Выбрать главу

— Соберитесь с силами, сэр.

— Что это?

— Сообщение от нашего человека из Сопротивления. Гранвиль. Это в Нормандии.

— Слава богу, я знаю, где это. — Манроу начал читать и вдруг напряженно выпрямился. — Не могу поверить. — Он снова перечитал сообщение. — Хуже некуда. На Джерси нет отрядов сопротивления. Не на кого опереться. Эта женщина, де Виль, и этот генерал Галлахер, сколько они смогут его прятать, особенно, если он болен, на таком маленьком острове? Даже подумать страшно, Джек.

Впервые за все время, что Картер знал Манроу, тот выглядел таким безнадежно беспомощным. Не знал, что предпринять.

— Вы что-нибудь придумаете, сэр. Вам всегда удавалось что-нибудь придумать.

— Благодарю за вотум доверия. — Манроу встал и взял пальто. — Сейчас вам лучше позвонить в Хайес-лодж и договориться о моей немедленной встрече с генералом Эйзенхауэром. Скажите им, что я уже в пути.

Элен де Виль с нетерпением ожидала услышать шум возвращавшегося фургона, и. когда это, наконец, произошло, и фургон въехал во двор усадьбы, она выбежала из дома. Как только Галлахер и Гамильтон вышли из машины, она крикнула:

— С ним все в порядке?

— Еще под воздействием наркоза, но нога в норме, — успокоил ее Галлахер.

— Сейчас никого нет. Кто в Гранвиле, кто в море, кто в офицерском клубе, так что можно втащить его наверх.

Галлахер и Гамильтон вытащили Келсоу из фургона и, сцепив руки, усадили его между собой. Они пронесли его вслед за Элен через парадную дверь и просторный, обшитый панелями холл, к главной лестнице, потом наверх в хозяйскую спальню. Здесь стояла бретонская мебель семнадцатого века, включая кровать с пологом на четырех столбах. Справа от кровати дверь в ванную, слева резные полки до потолка, забитые книгами. Элен нащупала пальцем невидимую пружину, и книжная секция отъехала назад, открыв лестничный пролет. Она пошла наверх, и мужчины не без труда последовали за ней, но, в конце концов, добрались до комнаты под крышей. Стены комнаты были отделаны дубом, а единственное окно находилось на стороне фронтона. Комната выглядела достаточно удобной, на полу ковер перед односпальной кроватью.

Они уложили Келсоу на кровать, и Элен сказала:

— Здесь есть все необходимое. Единственный вход через мою комнату. Мой предок скрывался здесь от людей Кромвеля годами. Боюсь, что удобства не слишком изменились с тех самых пор. Вон там дубовый стульчак.

— Спасибо, но сейчас я хочу только одного: спать, — сказал Келсоу. Он выглядел измученным и напряженным.

Элен кивнула Галлахеру и старому доктору, и они пошли вниз. Гамильтон сказал:

— Я пойду. Скажи Элен, что я взгляну на него завтра.

Шон Галлахер сжал ему на мгновенье руку.

— Джордж, ты настоящий человек.

— Я врач, Шон. — Он улыбнулся. — Увидимся завтра. — Гамильтон ушел.

Галлахер прошел через холл в коридор, ведущий на кухню. Он поставил на плиту чайник и подбросил несколько поленьев в затухавший янтарный огонь. Вошла Элен.

— Как он? — спросил Галлахер.

— Уже уснул. — Она присела на край стола. — Что мы дальше будем делать?

— Нам нечего делать, пока не вернется Савари с каким-нибудь сообщением.

— А если никакого сообщения не будет?

— Я придумаю что-нибудь. Сейчас сядь и выпей чашку хорошего чаю.

Она покачала головой.

— У нас на выбор: ежевичный или свекольный, но сегодня я не в силах пить ни тот, ни другой.

— Ах, как мало в тебе веры. — Галлахер показал ей пачку китайского чая, которую дал ему Шевалье утром на рынке.

Элен рассмеялась и обвила руками его шею.

— Что бы я без тебя делала, Шон Галлахер?

Эйзенхауэр был при полном параде, поскольку получил сообщение Манроу во время обеда у премьер министра. Он возбужденно шагал по библиотеке Хайес-лодж.

— Нельзя ли кого-нибудь заслать туда?

— Если вы имеете в виду подразделение десантников, очень сомневаюсь, сэр. Это наиболее укрепленное побережье в Европе.

Эйзенхауэр кивнул.

— Вы хотите сказать, что нет никакой возможности вытащить его оттуда, так я вас понял?

— Нет, сэр. Но это очень, очень трудно. Это крошечный остров, генерал. Там нельзя спрятать его в кузове грузовика и отвезти за триста миль в Пиренеи, или организовать посадку одного из наших Лизандеров, чтобы его забрать.

— Правильно. Тогда переправьте его во Францию, где это возможно организовать.

— Судя по полученной информации, он не может путешествовать.

— Господи, Манроу, от этого может зависеть все. Само вторжение. Многие месяцы планирования.

Манроу прочистил горло, пытаясь избавиться от нервного спазма.