Выбрать главу

Свадьба была чисто нацистской, без всякого налета религиозности. Особенно забавным Бауму показалось непременное требование отсутствия малейшей доли еврейской крови, как у жениха, так и у невесты. Однако он выпил шнапса за здоровье жениха и отправился дальше.

Когда они добрались до Сент-Обина, наступил вечер, и большинство участников заговорили о том, что пора остановиться. Баум посмотрел на карту, которую развернул перед ним Неккер, отметил артиллерийскую позицию на Монт-де-ля-Рок и попросил доставить его наверх.

Мартиньи последовал за ним, по-прежнему оставаясь в хвосте ряда машин, поднимавшихся по крутому склону горы, пока не добрались до поворота на узкой дороге, за которым оказалась вершина и довольно много домов с плоскими крышами.

— Здесь только орудийные расчеты, фельдмаршал, — успокоил его Неккер, когда Баум вышел из машины.

Дом в самом конце ряда с двором за каменной стеной назывался Сентябрьский прилив. Дом рядом с ним носил французское название Хингет. В его саду узкий проход служил доступом к системе подземных бункеров и пулеметных гнезд, которые располагались вдоль гребня холма под садами. Здесь больше не было местных жителей, только военные, которые были ошеломлены появлением среди них Пустынного Лиса не меньше, чем командующий офицер капитан Хейдер.

Обнаружилось, что сам он был на постое в Сентябрьском приливе. Фельдмаршал заинтересовался домом, и Хейдер с радостью повел его смотреть. Они все столпились в саду, из которого открывался захватывающий вид через залив на Сент-Обин справа, и на Сент-Хелиер слева. Сад окружала низкая цементная стена, за которой земля уходила практически вертикально вниз среди мощных деревьев и густого подлеска к видневшейся вдалеке дороге.

Баум сказал:

— Чтобы сюда подняться, нужен альпийский корпус, джентльмены. — Он посмотрел на дом. Дверь гостиной выходила на большую террасу, и вторая терраса была наверху, на нее выходили двери всех спален. — Хорошо! — воскликнул он. — Мне нужно место, чтобы преклонить голову на ночь. Не одолжите мне этот дом?

Хейдер был вне себя от счастья.

— Это величайшая честь для меня, господин фельдмаршал. Я переночую в Хингете у своего заместителя.

— Не сомневаюсь, что вы найдете для нас приличного повара среди своих людей.

— Никаких проблем, фельдмаршал.

Баум обратился к Неккеру.

— Видите, дорогой мой Неккер, все славно устроилось. Это место мне прекрасно подходит. Неприступность с этой стороны и капитан Хейдер со своими парнями на страже с другой стороны. Чего еще желать?

— Мы надеялись, что вы присоединитесь к нам, чтобы отобедать в офицерском клубе в Безделушке, — сказал Неккер робко.

— В другой раз. День был долгий, а я, честно говоря, люблю лечь пораньше. Заезжайте за мной утром. Не очень рано. Скажем, в десять. И мы посмотрим другую сторону острова.

— Как вам будет угодно, господин фельдмаршал.

Они все вместе обошли дом и остановились перед парадным входом, чтобы попрощаться. Хейдер пригласил Баума и Хофера внутрь, чтобы все показать. Гостиная оказалась большой и сравнительно хорошо обставленной.

— Здесь все осталось, как было, когда мы сюда въехали, — объяснил Хейдер. — Если не возражаете, фельдмаршал, я сейчас заберу из спальни свои вещи и потом позабочусь о поваре.

Он пошел наверх. Баум обратился к Хоферу:

— Как вам моя работа?

— Супер! — одобрил Хофер. — Место великолепное, изолированное, как раз то, что нужно. Вы просто гений, Бергер.

Когда Мартиньи вернулся в усадьбу де Вилей, там уже ужинали. Он заглянул в окно и увидел Сару, сидевшую за столом с Гвидо и полдюжиной других офицеров. Он решил не входить в столовую, а вместо этого обогнул дом и вошел через кухонную дверь. Элен мыла в раковине тарелки, а Галлахер их вытирал.

— Ну, как все прошло? — потребовал ответа ирландец.

— Нормально. Никаких проблем, если вы об этом спрашиваете.

— Вы видели великого человека?

— Так же близко, как вижу вас, но он ясно дал понять, что СС не принадлежит к числу его любимых организаций.

Элен налила ему чашку чая, и Галлахер сказал: