Выбрать главу

— Вы же знаете, это и называется шоу-бизнес. — Мартиньи проскользнул между шторами и исчез.

Сразу после полуночи Шон Галлахер и Гвидо спустили Келсоу по узкой лестнице в спальню Элен. Сара ждала у приоткрытой двери сигнала Элен с другого конца коридора. Элен подала сигнал, и Сара быстро открыла дверь.

— Пошли, — сказала она.

Галлахер и Гвидо снова сцепили руки и понесли Келсоу. Лестница в кухню была шире, и им пришлось не так трудно, как при спуске в спальню, так что через пару минут они были уже в кухне. Они ссадили Келсоу с рук, и Элен заперла дверь на лестницу.

— Пока без приключений, — сказал Галлахер. — Вы в порядке, полковник?

Американец выглядел напряженным, но энергично закивал головой.

— Я чувствую себя прекрасно, потому что снова в движении.

— Прекрасно. Нам нужно пройти по дорожке к моему дому. Десять минут, не дольше.

Элен показала им, чтобы замолчали.

— Мне кажется, я слышу машину.

Они прислушались. Сара быстро увернула лампу, подошла к окну и выглянула в щелку между занавесками, когда машина въехала во двор.

— Это Гарри, — сообщила она.

Элен снова увеличила в лампе огонь, а Сара отперла дверь из кухни во двор. Гарри проскользнул внутрь и закрыл за собой дверь. После событий на Монт-де-ля-Рок он ощущал подъем, волнение ясно читалось на бледном лице, затененном эсэсовской фуражкой.

— В чем дело, Гарри? — спросила Сара. — Что-то случилось?

— Полагаю, что можно сказать и так. Но с этим можно подождать. Готовы идти, да?

— Всегда готов, — сказал Келсоу.

— Тогда двинули.

— Мы с Сарой пойдем вперед, чтобы приготовить для вас все, — сказала Элен и сняла с вешалки пару старых плащей. Один подала девушке, другой надела сама. Потом она снова увернула лампу, открыла дверь, и они с Сарой поспешно пересекли двор. Галлахер и Гвидо сцепили руки, Келсоу обхватил их за шеи.

— Хорошо, — сказал Мартиньи. — Я пойду впереди, если кто-нибудь устанет, сразу скажите.

Он отошел в сторону, чтобы их пропустить, закрыл за собой дверь, и они двинулись через двор.

Бледный лунный свет пробивался сквозь кроны деревьев, и дорога была хорошо видна, ночь снова наполнилась ароматом цветов. Сара взяла Элен под руку. На мгновенье она снова ощутила ту близость, которая была свойственна их отношениям, то чувство покоя и защищенности, которое давала ей Элен после смерти матери, ставшая для нее не только сильной поддержкой, но и дыханием жизни.

— Что будет потом? — спросила Элен. — После вашего возвращения?

— Сначала нужно вернуться.

— Не дури. Все получится. Если я когда-нибудь и встречала человека, который знает, что делает, так это Гарри. Так что будет после возвращения? Опять будешь ухаживать за ранеными?

— Бог его знает, — ответила Сара. — Все это напоминает страшный сон. Я никогда не встречала таких людей, как Гарри. Никогда мне не было так интересно.

— Временное помешательство, Сара, как сама эта война. Не настоящая жизнь. То же самое и Гарри. Он не для тебя, Сара. Помоги ему Бог, но он даже и не для себя.

Они остановились на опушке. В нескольких ярдах от них посреди лужайки стоял коттедж, купавшийся в лунном свете.

— Я тут ни при чем, — сказала Сара. — Никогда не была. Все произошло не по моей воле. Этого не объяснить.

В коттедже, сидя у окна, Клейст увидел их, как только они вышли из леса. В первый момент его поразила их близость. Что-то его насторожило, он встал, подошел к двери и немного ее приоткрыл. Только когда они подошли ближе, он понял, что они обе говорят по-английски.

Элен сказала:

— Увлечься кем-то и полюбить это разные вещи. Увлечение — это горячка, которая проходит, поверь мне. Ну ладно, пошли внутрь. Остальные сейчас подойдут. — Элен прикоснулась к двери, и та подалась. — Похоже, здесь открыто.

В этот момент дверь распахнулась, показавшаяся рука схватила ее спереди за плащ, и дуло маузера, который держал Клейст, уперлось ей в щеку.

— Входите, фрау де Виль, — сказал он хрипло. — Давайте обсудим тот факт, что эта маленькая французская сучка не только прекрасно говорит по-английски, но, похоже, является вашей старой знакомой. — На мгновенье Элен остолбенела, испытывая ужас из-за пистолета, упиравшегося ей в щеку, а Клейст потянулся и ухватил за волосы Сару. — Вы еще и других ждете, как я понял. Интересно, кого же? — Он отступил назад, таща Сару за волосы, и по-прежнему упирая дуло пистолета Элен в щеку. — Без глупостей, а то я спущу курок. — Он неожиданно отпустил Сару. — Идите, задвиньте занавески. — Она сделала, как он велел. — Хорошо. Теперь увеличьте огонь в лампе. Пусть все будет так, как должно быть. — Теперь Сара увидела, что его лицо покрыто потом, а в лице Элен читалась боль и ужас. — Идите сюда.