Выбрать главу

Женщина улыбнулась, глядя на милых ирландских мальчиков. На вид ей было около шестидесяти, а с шеи у неё свисал целый пучок ожерелий. Все из натуральных материалов – сплошные деревянные бусинки и глазированные ягоды. Её лицо из-за морщин и постоянного пребывания на свежем воздухе по виду напоминало грецкий орех. Хиппи, подумал Бенни. У ма в её женском кружке по интересам в Ирландии было несколько таких же. Спутник «Грецкого ореха» был похож на итальянца, с копной седых непослушных волос и огромной курительной трубкой, торчащей изо рта.

«Мои родители доверили меня парочке детей природы», – печально подумал Бенни.

– Сначала мы должны представиться, – продолжала женщина. – Я – Роззи Принципал, а это мой муж Роберто.

– Доброе утро Роззи Принципал, мистер Роззи, – ответствовал Джордж.

– Приветики, – поздоровался Бенни.

– Мы здесь не придерживаемся церемоний, – улыбнулся Роберто Роззи. – Не думайте о нас, как о ворчливых взрослых. Мы – ваши друзья. Если кто-то произносит «Эй, мистер Роззи», я начинаю оглядываться в поисках своего отца.

Вся школа весело засмеялась.

– Поэтому, пожалуйста, мальчики, зовите нас Гармония и Боб, – с чувством произнесла Гармония.

Гармония и Боб? О, да, Джордж наверняка полюбит эту школу. Он был вырван из окружения, в котором провёл всю свою жизнь, но в конце концов он снова был дома. В школе Святого Джерома назвать учителя по имени было лишь чуть меньшим преступлением, чем поджог. В Уэксфорде можно было встретить наголо выбритых, с татуировками владельцев питбулей, которые до сих пор тряслись от страха при виде формы Школы Святых Братьев.

– Джордж и Бернард Шоу, – прочёл Боб Роззи в их регистрационных анкетах. – Мне нравится. У вас довольно современные родители.

– Да, мы счастливчики, – Джордж расплылся в улыбке, на секунду переходя на местную английскую речь.

«О, Боже, – подумал Бенни. – Всего две минуты – и Подлиза уже подделал акцент».

– Что ж, дети. И как же мы можем показать этим двум ирландским парнишкам, как мы к ним относимся?

Какой-то мелкий пацан звонко выкрикнул:

– Групповые обнимашки!

– Хорошая идея: любовное столпотворение. Помните, только позитивные эмоции.

Ученики окружили Бенни и Джорджа, вытянув руки, словно зомби, которые увидели свежие мозги. Бенни старался побороть свой естественный инстинкт спасаться бегством. Он был нападающим. А работа нападающего состоит в том, чтобы расчистить путь сквозь кого угодно в радиусе одного метра. Людское окружение хлынуло вперед, и братья Шоу оказались облеплены с ног до головы. Это всё равно, что оказаться в центре толпы. Естественно, Джордж был в восторге. В драмкружке он сталкивался с подобным много лет. Джордж использовал свою женственную сторону, и этим всё сказано. Бенни никогда не мог даже допустить, что в нем есть какая-то женственность, не говоря уже о том, чтобы ею пользоваться.

Спустя вечность их отпустили, оставив Бенни наедине с отпечатками сотни пальцев, ощущавшимися по всему телу. Гармония снова позвонила в треугольник:

– Ну, хорошо, ребята, может быть, вы сможете ответить на вопрос: что меня больше всего раздражает? Есть два слова, которые я не понимаю. Вы знаете, какие это слова?

– Не могу и не буду, – был ответ.

– Верно! И я вам разрешаю не учить эти слова. Только могу и буду плюс отрицательная частица. (12)

Все эти претенциозные высказывания вызывали у Бенни озноб. Ведь ни один человек не воспримет это всерьез, не так ли? И они не могут дать никакого результата, верно?

Разговаривая и смеясь, ученики весёлой толпой ввалились внутрь. Джордж купался в лучах славы. Его волосы словно сами собой перегруппировались в причёску как у остальных девятилеток. Бенни же, в противоположность ему, из-за различий ощущал огромную пропасть между собой и всеми остальными. Он выбрал колонну со старшими ребятами и поплёлся в самый её конец.

Бенни тут же приступил к традиционной проверке нервов учителя на прочность. Даже в Библии где-то было написано, что ты должен сделать выбор не медля, или его сделают за тебя.

– Ладно, ребята, – сказала Принципал. – Давайте-ка повторим чтение.

– Э… Мисс?

– Гармония.

– Простите, Гармония?

– Да, Бенни?

– Что это будет за язык?

Гармония подошла и взъерошила ему волосы.

– Английский, конечно же.

– Просто, английский – это же язык агрессоров и всё такое.

– Это не страшно, милый. Мы просто иногда добавляем фразы типа «howdy» (13) или «y’all» (14) и зовём его американским.

«Неплохо», – неохотно подумал Бенни. Время для тактического отступления.

– Я могу выйти в уборную (15)?

Улыбка Гармонии стала ещё шире:

– Ты, должно быть, имел в виду туалет. «Джек» – это окрик. В США говорят «John» (16). Я предпочитаю милое английское слово «loo» (17). Мы же не хотим смущать других.

Бенни огляделся. Взгляды вокруг ясно отдавали застенчивостью.

– Вперёд, Бенни. Только не трать на это весь день, а то мне придётся отправить в туалет группу быстрого реагирования.

Это тоже было неплохо. У этой женщины определённо было чувство юмора.

Бенни задумчиво устроился на толчке. Эта Роззи использовала эмоциональный контакт, чтобы сбить его с толку. Бенни уже слышал о подобной тактике раньше; просто ни разу не сталкивался с ней лично. Чтобы Гармония потеряла самообладание, ему придется совершить что-то поистине мерзкое. Бенни не был уверен, зачем ему вообще всё это нужно. Это была традиция. Уважение должно быть заработано обеими сторонами.

Бенни потопал назад вверх по лестнице, ворвавшись в класс с максимально возможным грохотом. Никто на него даже не взглянул. Все были заняты, вникая в какие-то книги. Это было неправильно. Все были увлечены настолько, что отвлечь их не могло ничто. Миссис Роззи вышагивала между своими подопечными, ероша волосы и нежно улыбаясь. Это опять была та же фишка с эмоциональным контактом. Похоже, эта Гармония действительно заботилась об этих идиотах. Бенни злобно ухмыльнулся.

Внезапно его осенило, как он может довести эту хиппи до белого каления. Он использует её сострадание против неё же. Подобная тактика могла показаться жестокой, но идея посещения школы ради получения знаний не была присуща нашему герою невидимого фронта. По крайней мере, добровольного посещения. По его мнению, работа учителя состояла в том, чтобы заставлять запоминать кучу бесполезной информации, такой, как квадратные уравнения. А его долг как ученика состоял в том, чтобы с каждым вдохом избегать впитывания этих никчёмных фактов.

– Что ж, Бернард.

– Бенни.

– Бенни. Думаю, у тебя было достаточно времени, чтобы освоиться, поэтому, может, ты хочешь присоединиться к классу?

– Оки-доки.

– Молодец. Тогда, возможно, ты можешь нам назвать столицу Чили?

Бенни сосредоточенно нахмурился:

– Хм… Это «Ч» (18), мисс.

– Что, прости?

– «Ч», – повторил Бенни. – Чили – имя собственное, поэтому «Ч» будет заглавной.

Лицо Гармонии было маской доброты, но внутренне она содрогнулась. Мог ли этот ирландский мальчишка действительно быть настолько туп? Она, конечно, слышала истории, но это были всего лишь бульварные статейки.

– Нет, Бенни, я имела в виду столицу.

– А, – сказал Бенни, слегка высунув язык. Ему на помощь пришла та русая девочка.

– Это Сантьяго, Гармония.

Приятный шотландский акцент.

– Спасибо, Грейс.

Дальше они стали решать кроссворд.

– Хорошо… Коренные индейцы Америки могли бросать это в своих врагов. Восемь букв, первые четыре: Т… О… М… А… Бенни?

Бенни пожевал губу:

– Ну… Это ведь вряд ли были томаты (19), верно?

Гармония начала что-то подозревать. Бенни ясно видел, как у неё внутри набирает обороты исконно европейская вспыльчивость. Победа была близка.