Выбрать главу

580

а все же я выжилв неравной схватке —меня, усталого,но невредимого,
приливом вынесло,морским течением
к финским скалам.[39]Но я не слышал
подобных былейо подвигах ратных,

585

тобой совершенных:ни ты, ни Брека —
в игре сраженийне смели вы оба
железом кровавымтворить, как должно,
дела достойные,зато известно,
что ты убийцасвоих сородичей,

590

братьев кровных,– проклятье ада,
как ни лукавь ты,тебя не минет!
Скажу воистинутебе, сын Эгглафа:
не смог бы Грендельбесчинствовать в Хеороте,
не смел бы нечистыйбесчестить владыку,

595

когда бы сердцетвое вмещало
столько же храбрости,сколько бахвальства!
Но знает он,что его не встретят,
противоборствуя,мечами острыми,
и без опаскивраг набегает

600

на земли Скильдингов,твоих сородичей,
и с Данов даньсобирает кровью,
и ест и пьет они не трепещет
при встрече с данами.Дайте время,
на деле узнает ондоблесть гаутскую!

605

Завтра поутру,когда над миром
зажжется Светоч,солнце на небе
явится ясное,– всяк без боязни
сможет на пиршествепить брагу в Хеороте!»
Пришлась по нравукольцедарителю,

610

седовласомустарцу-воину,
решимость Беовульфа:он уверовал,
пастырь данов,в близость спасения.
Громче смехзазвучал и речи
среди воителей;вышла Вальхтеов,[40]

615

блистая золотом,супруга Хродгара,
гостей приветствоватьпо древнему чину:
высокороднаявождю наследному[41]
вручила первомучашу пенную,
да не грустил быв пиру властитель,

620

владыка данов,– до дна он выпил,
радуясь трапезе,добрый конунг;
затем гостейобходила Вальхтеов
с полной чашей,потчуя воинов,
старых и юных,пока не предстала

625

жена венценосная,кольцевладелица
с кубком медаперед гаутским
войсководителем;многоразумная
Бога восславила,ей по молитвам
в помощь пославшегорать бесстрашную.

630

Чашу воительпринял от Вальхтеов
и ей ответствовалжаждущий битвы,
молвил Беовульф,сын Эггтеова:
«Дал я клятву,когда с дружиной
всходил на ладью,чтобы плыть за море:

635

или избуду яваши беды,
или сгинув тугих объятьях
рук вражьих,– зарок мой крепок!
добуду победу,или окончатся
дни моей жизнив этом чертоге!»

640

Пришлась по сердцухозяйке дома
клятва гаута.Воссела властная
золотоносицавозле супруга,
и пир разгорелся,как в дни былые;
застольные клики,смех и песни

645

в хоромах грянули,но сам сын Хальфдана
прервал веселье,спеша укрыться
в ночных покоях:он знал, что недруг,
дождавшись часа,когда помрачится
закатное солнцеи с неба сумерки

650

призрачным облакомсползут на землю, —
враг явится яростный,жизнекрушитель,
в зал для пиршеств.Повстала дружина;
воин воину,Хродгар Беовульфу
сказал в напутствие,благословляя

655

ночную стражу,такое слово:
«Кроме тебя,никому[42] до сегодня
я не вверялсокровищниц датских
с тех пор, как впервыеподнял свой щит.
Прими под охранумое жилище!

660

Помни о славе!Исполни клятву!
Врага стереги!– и добудешь награду,[43]
коль скоро в сражениижизнь не утратишь!»
Хродгар вышел,за ним дружина,
опора Скильдингов,прочь из зала;
вернуться

39

К финским скалам. – В подлиннике сказано «на землю финнов». Но Беовульф плыл на север от гаутов, и, куда бы их ни помещать (в Вестеръётланд пли в Северную Ютландию), он не мог оказаться на финском побережье Балтийского моря. Но финнами могли называться жители Финнхедена (Finnheden) на юге Швеции. И наконец, то же название могло относиться к саамам Финнмаркена (Finnmarken), на крайнем севере Норвегии. Последний вариант несколько более вероятен, хотя путь оказывается непомерно длинным. Однако к географическим познаниям поэта надо относиться с такой же осторожностью как и к историческим: вполне вероятно, что у него не было четкого представления о сцене действия.

вернуться

40

Вальхтеов. – Первая часть ее имени (Вальх) означает «кельт», так что жена Хродгара, видимо, была чужестранкой. Некоторые исследователи указывают, что племя хельмингов, к которому она принадлежала, происходит из Восточной Англии.

вернуться

41

… вождю наследному – Хродгару.

вернуться

42

Кроме тебя, никому… – Имеется в виду: никому из иноземцев.

вернуться

43

… и добудешь награду… – Это обещанье заплатить за подвиг привычно и совершенно естественно для древнего германца: князю полагалось быть щедрым, и воин испытывал прилив сил и отваги, если знал, что его ждет награда. Беовульф приехал к Хродгару не за золотом, но и он, конечно, ожидал, что его ратный труд будет оценен но достоинству.