«Как среагировали на новости, что ты привезла? Почетный караул был?»
— Решили не разглашать. Я говорила с Вудбриджем. Он беспокоится, как бы туда не полетели другие.
«Неудивительно».
— Если бы я могла поступить по-своему, я бы выяснила, где живут эти гады, и послала бы против них флот.
«Не очень похоже на миролюбивую Ким Брэндивайн, которую я знал».
— А я не миролюбива. Они убили Эмили. Убили тебя. — Он кивал, соглашаясь. — Солли, они лишили меня всего, что мне дорого!
«Не всего. Это преувеличение».
— Как ты можешь такое говорить?
«Потому что тебя ждет долгое будущее. Жаль, что меня при тебе не будет, чтобы разделить его с тобой. Но мы рискнули, и вышло не совсем так, как я рассчитывал. — Солли сдвинул кепочку набекрень. — А что тебе ответил Вудбридж?»
— Согласился, что они очень опасны и что контакта следует избегать.
«Да, они опасны, но, Ким, послушай…»
— Да?
«Вудбридж меня нервирует. Он слишком правильный».
Да нет, нормальный.
«Ты ему не говорила про Архивы?»
— Нет.
«Хорошо. И не говори. — Он посмотрел на нее долгим взглядом. — Что дальше?»
— Хочу уладить дела с Беном Трипли.
«Поедешь туда сама?»
— Завтра.
«О'кей».
— Не одобряешь?
«Дурак он набитый. Ты ему ничего не должна».
— Все-таки…
«О'кей. Только ты с этими людьми поосторожнее. Не доверяй никому из них».
— Солли, Бен вполне нормальный человек. Малость заведенный. Как бы там ни было, а я чувствую свою вину. Все считают, что Эмили убили Кейн и его отец.
«Может, так и было. Кто еще был на корабле?»
— Я все равно не верю.
«Тогда ты знаешь, что тебе надо сделать?»
— Конечно. Найти бортжурналы «Охотника».
23
Привычность и невидимость — две стороны одной медали.
«Доблестный» стоял на полке, полированный и блестящий. Ким про себя ехидно улыбнулась, вспомнив, что Трипли не догадывается о сущности сверкающей безделушки. Нехорошее, конечно, чувство — ехидство, но никуда его не денешь.
— Я не была уверена, что вы согласитесь меня видеть. — Они были в офисе наедине.
Трипли скрыл эмоции за отстраненным тоном:
— А почему нет, Ким? — Он не встал из-за стола и не предложил ей сесть.
— Я не хотела, чтобы так вышло, как получилось, — сказала она.
— Я это знаю. — Он откинулся на спинку кресла. — Но все мы знаем цену благим намерениям. Вы уничтожили репутацию моего отца. — Бен не повышал голоса. — Он не убивал этих людей. Он никогда никому не причинил вреда.
— Я тоже так считаю. Я думаю, во время полета случилось что-то непредвиденное. Из-за чего и произошла трагедия. — Ким опустилась в кресло. Вся отрепетированная речь рассыпалась. — Это не моя вина.
— В той или иной степени — да. Но сейчас делу ничем не поможешь. Я знаю, что вы действовали не из мстительности. Лучше бы вы с самого начала меня послушали, когда я пытался вас предупредить. Но… — он пожал плечами, — сейчас уже немножко поздно.
— Бен, я никак не могла отказаться от этих поисков. Вопрос был в том, чтобы узнать правду.
— И вы узнали правду, Ким?
Ее глаза посмотрели на «Доблестный».
— Часть правды.
— Часть. — Тут загудел интерком на столе, Трипли взял трубку, послушал, сказал в нее, что займется этим позже, и вернулся к разговору. — И какую же правду вы узнали.
Действительно, какую! Что «Доблестный» — копия той штуки, которую экспедиция Трипли обнаружила по ту сторону от Сент-Джонса? Что «Охотник» подвергся вторжению внеземных существ? Как это объяснить? Она глядела на «Доблестный» как на священную реликвию.
— Скажите, откуда у вас эта модель?
Он бросил на Ким озадаченный взгляд:
— А при чем здесь она?
— Сделайте мне одолжение, Бен, расскажите.
Он пожал плечами:
— Я ее получил от бабушки.
Ким встала, подошла к модели, провела пальцами по панцирю:
— Можно?
— Конечно.
Она взяла кораблик и стала небрежно рассматривать.
— Я бы хотела такую штуку для моего племянника.
Он глянул на модель корабля:
— Могу сделать вам эскиз, если хотите.
— Была бы благодарна. Очень красивая вещь.
— Кажется, я уже говорил, что она принадлежала моему отцу?
Ким кивнула:
— Вам его передала бабушка.
Бен шевельнул желваками:
— Именно. Я так понимаю, это она вам сказала.
— И за это я тоже прошу прощения.
— Ничего страшного. У меня сегодня великодушное настроение. Скажите, а почему такой интерес к модели? Что в ней такого?
— Потерпите секунду, сейчас расскажу. — Ким поднесла модель к лампе, любуясь сверканием полированной поверхности. — Когда вы были мальчиком, вас не волновало, что у корабля нет ходовых труб? Главных двигателей? И вообще непонятно, как он перемещается?
— Ким, — спросил он в полном недоумении, — о чем мы вообще говорим?
Ким поставила перед ним корабль, села на стол и вытащила фотографию фрески Кейна. Бен взял ее, посмотрел, внимательно пригляделся к кораблю в руке Эмили. Еще раз поглядел на «Доблестного», нахмурился, включил настольную лампу.
— Откуда у вас это? — спросил он.
— Фреска на стене виллы Маркиса.
Бен глядел то на фотографию, то на модель.
— Это одно и то же?
— С виду — да.
— А каким чертом оно попало на картину Кейна?
Искренне удивленный, Трипли отложил фотографию, подложил ладони под модель и поднял ее, рассматривая, будто видит в первый раз. Он разглядывал антенны, тарелки датчиков, люки. Внизу на корпусе была длинная дверь, то ли в грузовой трюм, то ли в ангар посадочного модуля. Вот знакомая кольцевая антенна гиперсвязи. А вот бугорок, который для мальчика мог быть ракетной установкой.