— Мне позвонил Шейел Толливер, — сказала она, — и попросил встретиться с ним в Северине.
Она предположила, что Шейел, наверное, связался и с Беном Трипли, поскольку Трипли тоже туда приехал. Но она не успела узнать, в чем дело, как на них напал этот предмет.
Она описала нападение и последовавший бой.
— Любопытно, — сказал Вудбридж, когда она закончила. — А что Толливеру там было нужно? И зачем ему нужен был при этом Трипли? — Он нахмурился. — Ким, ты мне чего-то недоговариваешь?
Он попытался просветить ее взглядом Мефистофеля. Но Ким за последнее время сильно закалилась и сама удивилась, как легко привыкла обманывать.
— Нет, — сказала она. — Я в таком же недоумении, как и ты.
— Насчет этой пелены. Мне сообщили, что от нее не нашли и следа.
— И хорошо.
— Мне кажется, у нее есть сходство с той тварью, которую ты описывала на «Хаммерсмите».
— Я уверена, что это тварь той же породы, Кэнон.
— Есть ли причины полагать, что в окрестности найдутся еще такие же?
— Мне такие причины не известны.
Вудбридж посмотрел пристально.
— Это хорошо. Будем надеяться, что так оно и есть. А сейчас с тобой хотят говорить местные власти. Хорошо обдумай, что ты им скажешь. Никаких указаний на «Охотник» Или на «Хаммерсмит». Ничего насчет других миров. О'кей? Ты встречалась с друзьями, а что это было и почему напало, ты понятия не имеешь.
— Кэнон, а почему ты их просто не отгонишь?
— Нельзя. Люди подумают, будто мы что-то скрываем. Ким, тебе ничего не грозит. Я уверен, ты им скажешь только то, что захочешь. — Он улыбнулся и отключился.
Вошел служитель с завтраком, а за ним — сестра.
— Доктор Брэндивайн, — сказала она, — там с вами хотят говорить люди из полиции…
— Ремонт туннеля обойдется в полмиллиона! — Мэтт Флекснер бурно дышал. — Весь следующий год поезда будут ходить в обход. Ты, Ким, теперь не слишком популярна у транспортников. И у налогоплательщиков тоже.
— Мне действительно очень жаль, — сказала она. — Но это было лучшее, что я могла сделать в тех обстоятельствах.
Помимо сломанных костей, у нее были еще внутренние травмы, несколько ожогов, и она бы истекла кровью, если бы не быстрота воздушных спасателей и везение, что они смогли добраться до нее с западного конца туннеля.
— Ким, давай обойдемся без сарказма. Ведь ты представитель Института, и сейчас все это сыплется нам на головы.
— Да постарайся же ты понять, Мэтт: я спасала свою жизнь. Точка зрения Института в этот момент не была для меня главной.
Он поостыл.
— Знаю. Проблема в том, что тебе не советовали соваться в туннель. Но я рад, что ты выбралась оттуда живой.
— Приятно слышать.
Он кивнул:
— Думаю, я это заслужил.
— Именно.
У Мэтта на столе лежала пачка снимков пелены, выделенных из репортажей.
— Так что же это за штука все-таки?
— Вероятно, искусственная форма жизни. Скорее всего она прилетела на «Охотнике» пассажиром.
Мэтт выкатил глаза:
— Как это могло случиться?
Вообще Мэтт — это был не тот человек, на которого можно положиться в трудную минуту, но держать язык за зубами он умел. А Ким надо было иметь возможность поговорить хоть с кем-нибудь. Особенно если она собирается сделать так, чтобы «Доблестный» подвергли исследованию. Она все еще обдумывала, что с ним делать, когда она выудит его из озера. Отнести домой и сунуть к себе в комнату? Молчать про него, пока она сама не узнает о нем все, что можно? В любом другом случае она немедленно выпускает «Доблестный» из рук.
— Мэтт, — сказала она. — Я тебе расскажу все, что знаю, но сначала ты мне пообещаешь одну вещь.
— Ладно, — сказал он, скрестив руки на груди, будто кто-то усомнился в его честности. — Скажи какую.
— Ты ничего никому не скажешь о том, что сейчас услышишь, без моего предварительного разрешения. Полное молчание.
— Сначала скажи мне, о чем пойдет речь.
— Нет. Без этого условия я тебе не скажу ничего.
Мэтт поиграл желваками, но промолчал.
— О'кей, — произнес он после паузы. — Что там у тебя?
— Звездолет. Микрозвездолет. Неземной конструкции.
Мэтт вытаращил глаза: — Ты шутишь?
— Ты от меня много слышал шуток? — Ни разу в жизни Ким не видела, чтобы Мэтт так растерялся. — Мне сказали, что я отсюда выйду через пару дней. — Восстановительные процедуры шли быстро. — Встреть меня при выходе, и я тебе его покажу.
— Покажешь? Где он?
— Придется нанять лодку.
Пришлось взять еще подводное снаряжение. Мэтт совсем не умел плавать и волновался, что будет, если возникнут трудности при погружении Ким. Он боялся, что она еще не совсем выздоровела, но она заверила его, что все в порядке. Надо только не слишком нагружать ногу.
Он сделал единственно возможное заключение:
— Значит, он в озере, — сказал Мэтт, когда они отплыли от северного берега.
— Конечно.
— Даже если это так, Ким, я потону, когда попытаюсь на него взглянуть.
— Тебе не придется погружаться.
— То есть его видно с лодки?
— Надеюсь, что нет.
— А тогда…
— Потерпи немного.
У Ким был локатор, но понадобилось два часа, чтобы найти то, что она искала. За это время Мэтт окончательно потерял терпение.
— Он маленький, — сказала она ему наконец.
— Насколько маленький? — нахмурился Мэтт. Она развела руки на полметра.