Выбрать главу

Ким не знала, чего ожидает, но была сильно разочарована.

— Наш флот?

— Да, конечно. Линкор и пара эсминцев.

— Идет к нам?

Али кивнул.

— Сколько у нас времени?

— До их подхода? Около восьми часов.

— Плохо, — сказала Ким.

— Они появились в телескопах несколько минут назад.

— Но это не они нас сканировали?

— Определенно не они.

Что ж, подумала Ким, хоть кто-то согласен с нами разговаривать.

34

Безмолвие глубоко, как Вечность.

Томас Карлайл, «Сэр Вальтер Скотт», 1838 г. н.э.

К утру ничего не изменилось.

— По правде сказать, — произнес Али, — когда за тобой наблюдает кто-то, кого ты не видишь, чувство не из приятных. Я рад, что флот прилетел. Чувствуешь себя безопаснее.

Ким пила кофе и отвечать не стала. Сейчас все уже знали, что появился флот. Некоторые признались в том же чувстве, что и Али. Но все знали и то, что экспедиции конец.

Мигнуло предупреждение о сканировании, посветило три секунды и погасло. Сейчас шли трехсекундные вспышки с той же периодичностью.

— Как ты думаешь, линкор тоже подвергается этому? — спросила Ким.

— Наверное.

— Интересно, как они это истолкуют.

— Уверен, что рады не будут. Наверняка держат людей по боевым постам.

«Сообщение от флота», — доложил ИР.

Али посмотрел на Ким.

— Может, они нам сами сейчас скажут. Давай, Мак, послушаем.

«Только звук. Передаю».

— «Мак-Коллум», говорит капитан линейного корабля «Бесстрашный». — В голосе рокотала властность. — Вам предписывается немедленно покинуть этот район.

Ким посмотрела на Али:

— У них нет полномочий в этой части космоса?

Али состроил гримасу:

— Технически говоря, нет…

— Так скажи им, чтобы приставали к кому-нибудь другому. Пусть не лезет к гражданским кораблям. Сейчас, я сама ему…

Она потянулась к наушнику, но Али задержал ее руку.

— Извини, Ким. Я должен подчиниться. Иначе это будет стоить мне пилотских прав.

— Но ты сказал…

— Я сказал, что технически у них тут власти нет. Но мы приписаны к Гринуэю. У них есть юристы.

— Каждый трясется за свою работу, — буркнула Ким.

— А чего ты ждала? — с раздражением ответил Али. — Мы тут торчим уже неделю. Нашли что-нибудь, ради чего приносить такие жертвы? — Он включил микрофон. — Капитан, начинаем подготовку к немедленному отлету.

— Не так сразу, капитан Кассем, — отозвался «Бесстрашный». — Есть ли у вас на борту доктор Ким Брэндивайн?

Али покосился на нее.

— Перейди на видео, — сказала Ким.

Командир линкора был высокий, светловолосый, с широко расставленными синими глазами и аккуратно подстриженными усами. И следов уступчивости нельзя было высмотреть в этих каменных чертах. Не тот партнер, которого хотелось бы иметь на переговорах.

— Давайте, капитан. Доктор Брэндивайн — это я.

— Доктор, я информирован, что в вашем распоряжении находится предмет, являющийся собственностью правительства. Он с вами?

Ким поглядела на Али, он покачал головой. Врать нет смысла — поднимутся на борт и обыщут. — Да.

Очень хорошо. Прошу вас обращаться с ним осторожно. Мы вскоре подойдем для стыковки. Надеюсь, вы подготовите предмет к передаче.

Он отключился.

— Это уже, наверное, все равно, — сказал Али. — Ты же не можешь отдать «Доблестный» владельцам, если они даже «здравствуйте» не хотят сказать. — Вид у него был подавленный.

— Мы все еще передаем словарный пакет?

— Каждые шестьдесят минут.

Все разваливалось. «Доблестный» передадут в какие-нибудь правительственные лаборатории, поиски цивилизации, которая его создала, направят по ложному следу, и Ким уже всю жизнь ничего не услышит о бабочках и пеленах. Мир никогда не узнает о самопожертвовании инопланетян на склоне пика Надежды. А когда произойдет встреча, как бы ни была далека эта дата, встретятся два потенциальных противника.

— Каждый час, — сказала она. — Глупо, правда? В этих обстоятельствах. Мы же не получим результата.

— Кажется, что так.

— Прекрати передачу, Али. У нас еще есть время, попробуем что-нибудь другое.

Она вызвала пакет с «Доблестным» — корабль под серпом луны, корабль над миром, залитым озерами света, корабль на фоне вспыхнувшей новой звезды. Ким сделала хорошую работу, и корабль смотрелся то величественным, то экзотичным, то изящным. Не хватало только яркого пламени из пары сопел.

— Передай вот это, — сказала Ким. — Все картинки передай.

Али дал команду ИРу. Все уставились на консоль. Мигнули лампочки, и изображение ушло в эфир.

На втором этаже была терраса, откуда открывался обзор. Там обычно никого не было, и Ким сейчас поднялась туда и встала в свете звезд, глядя на небо. Линкор с конвоем подойдут меньше чем через два часа.

— Попытка того стоила, Ким. — Голос спугнул мысли. Это был Мэтт с искренней заботой на лице. — Ты себя не вини.

— Я и не виню.

Он сменил тон на более оптимистический:

— Ты подтвердила великое открытие. Мы теперь знаем, что они есть. И у нас есть артефакт. Очень неплохая работа.

— Еще мы знаем, — сказала она, — какой будет их первый вопрос, если мы когда-нибудь сможем с ними говорить.

— Что ж, придется объяснять, как сможем.

— Убили экипаж и захватили корабль? Флаг нам в руки, Мэтт.

— Ким…

— Ладно, брось.

Он сел в кресло.

— Они перепугались, Ким. Трудно обвинить Вудбриджа. Он всего лишь следует твоему совету.

В ночи пылало огромное облако звезд.

— На меня не вешай, — ответила она. — Устала я от этой игры. У него была вся информация, которая есть у меня. Он знает, что случилось на пике Надежды. Знает, что совершил экипаж «Доблестного».