Выбрать главу

— Отставить загорание, диспетчер. Сообщение вызвано неисправностью системы связи на нашем конце.

— В чем состоит нештатная ситуация?

Ким снова села в кресло. Ремни опустились и пристегнули ее.

— Ложный вакуум Таратубы появился раньше расчетного времени.

— Ждите инструкций, «Хаммерсмит».

— Солли, — спросила Ким, — а они вообще знают, что такое Таратуба?

— Сомневаюсь. Но так лучше — меньше вопросов.

Ким оглядела экраны полного обзора. Никаких препятствий, если не считать одну кабельную линию. Солли может ее просто отстегнуть, и ничего уже их не остановит.

— А почему нам просто не дать ходу? — спросила она.

— Чтобы никого не стукнуть. И еще потому, что тогда сразу вызовут патруль. И даже если мы избежим тюрьмы, мои пилотские права гарантированно сгорят.

— «Хаммерсмит», говорит диспетчер. Вылет разрешаю. Данные передаются.

Солли ответил, посмотрел на мигающие лампочки, указывающие, что идет загрузка данных, потом обратился к ИРу:

— Хэм, отцепляй концы и поехали.

«Выполняю», — ответил ИР.

— «Поехали»? И это весь старт? — поразилась Ким.

Корабль стал уходить от дока «Марлин».

— Кажется, я сейчас выдал профессиональный секрет, Ким. Когда прилетим к месту назначения, я ему скажу «приехали».

— Нет, серьезно?

— Если серьезно, то пилот на борту нужен только на случай проблем. Нештатных ситуаций. А еще, наверное, чтобы пассажиры не беспокоились. Они нервно относятся к полностью автоматизированным кораблям.

— Такси полностью автоматизированы, и никого это не тревожит, — сказала Ким.

— Про него ты знаешь, что сама сможешь его повести, если что.

Они уходили от орбитальной станции, выравниваясь по путеводным звездам.

«Ускорение начнется через минуту», — сообщил ИР.

— «Хаммерсмит», говорит диспетчер. — Это был новый голос, погуще и обладающий властью.

— Слушаю вас, диспетчер.

— К вам обращается начальник диспетчерской службы. Немедленно вернитесь в док.

— Солли! — Ким показала на дисплей, где появилась зловещая тень корабля-преследователя.

— Вижу.

— Они знают.

— Естественно, знают. С ними поговорил наш пассажир. — Солли открыл микрофон. — Диспетчер, мы не в состоянии выполнить команду.

— Солли…

— Хэм, — сказал он, — продолжай запрограммированное ускорение.

«Продолжаю».

— Все будет нормально, Ким, — ободрил ее Солли. Тяга стала более заметной, станция исчезла с экранов. Заговорил новый голос, женский, нетерпеливый:

— «Хаммерсмит», говорит орбитальный патруль. Вам приказано немедленно вернуться в порт.

— Держись, — сказал Солли. Ускорение нарастало.

— А не лучше ли нам прыгнуть?

— Прыжковые двигатели питаются от главных. Надо набрать скорости, чтобы они сработали.

— И сколько? То есть сколько времени ее набирать?

— Минут двадцать пять.

— Двадцать пять? — Это было просто смешно. — Черт бы побрал «Ворлдвайд» с ее панелями. Солли, у нас нет двадцати пяти минут!

— «Хаммерсмит», вернитесь к станции, иначе мы примем соответствующие меры.

— А у них есть способ нас остановить?

— Кроме как разнести в клочья?

— Да, конечно.

— Только поле Терси.

— Глушитель.

— Да. Он заглушил бы наши главные. Но это блеф.

— Почему ты так уверен?

— Раскрути двигатель на полную, а потом резко заглуши, и он может взорваться. Шансов — пятьдесят из ста. Такого они не сделают, не получив разрешения от Института. А на это нужно время. К тому же Агостино не согласится. Не захочет рисковать кораблем.

Система связи была забита голосами: патруль снова потребовал остановиться, начальник диспетчеров требовал вернуться, и как это ни странно, Уэбли требовал сказать, какого черта они затеяли?

— Расслабься, — сказал Солли, — и наслаждайся полетом. А при этом было бы неплохо мне сказать, куда точно мы направляемся.

— Дзета Ориона. Алнитак. Точнее, место в двадцати семи небольшим световых лет от Алнитака. — Ким сунула руку в карман и достала диск с данными. — Вот здесь указано. В пределах этого пузыря в любом месте.

— Алнитак, — сказал он. Самая восточная звезда в поясе Ориона. — А почему она? Догадка? Или ты знаешь что-то, чего мне не говорила?

— Помнишь, ты спросил меня, знаю ли я, сколько времени займет полет?

— Конечно. Ты дала очень точный ответ.

— Сорок дней, семнадцать часов двадцать шесть минут. Это полное время обратного полета по бортжурналам «Охотника».

— По липовым?

— Да. Но я не могу себе представить, зачем бы им менять время. И это время дает нам Алнитак. А есть и еще кое-что. — Она показала ему снятую крупным планом фреску Кейна. — Видишь? Туманность Лошадиной Головы?

— Ага.

— Она видна от Алнитака.

Патрульный корабль шел параллельным курсом справа в нескольких сотнях метров.

Солли отключил связь, и голоса затихли.

— Они меня нервируют.

— А может, не стоило этого делать?

— Только если ты хочешь слушать угрозы.

Он включил таймер, отсчитывающий время до прыжка. Ким смотрела пристально, пытаясь взглядом заставить цифры меняться быстрее.

Оставалось несколько минут, когда ИР объявил о передаче от нового источника, со спутника.

«Из Института».

— Это Агостино, — сказала Ким.

— Хочешь с ним говорить?

— Нет, — ответила она. — Лучше поговорим, когда вернемся. Когда будет что-то, чем можно козырнуть.

Патрульный корабль не отставал до последнего мига, когда энергия потекла в прыжковые двигатели и Солли перевел «Хаммерсмит» в гипер.