Он махнул Адамсу, который завис на высоте около пятисот футов над танкером: вдруг откуда ни возьмись появится Сингер?
Из-за огромного веса танкера и его большой силы инерции они не смогут ничего добиться, просто поменяв курс судна или даже попытавшись повернуть его вспять. Единственный способ остановить Сингера — как можно скорее разместить гиппертерм.
Взрывчатка этого типа представляла собой куски двадцатифутовой длины, оснащенные металлическими зажимами для провода электричества. Детонатор и батарея должны были размещаться между каждыми двумя кусками взрывчатки.
Хуан вскинул на плечо свою часть гиппертерма.
— Готов?
— Так точно!
Сгибаясь под своей стапятидесятифунтовой ношей, оба они мужественно зашагали к носу танкера. Порывы ветра и колебания судна заставляли их вилять из стороны в сторону, однако друзья настойчиво пробирались вперед.
Когда они, наконец, добрались до самого носа танкера, Хуан заметил, что с тех мест, куда попадала плещущаяся морская вода, тут же вздымались струйки пара. Это напомнило ему о поездке на гейзеры в Йеллоустоун, когда он был еще маленьким мальчуганом.
Здесь Кабрильо и Эдди сбросили свою тяжелую ношу, стараясь, для осторожности, держаться подальше от бортов танкера, чтобы невзначай не вылететь в открытый океан.
— Джордж, ожидаются ли у нас гости? — глубоко дыша, осведомился Хуан.
— Я еще раз облетел танкер. Ни на мостике, ни где бы то ни было еще Сингера не видно. Палубы сплошь завалены какими-то трубами и прочим подсобным материалом.
— Что говорит Макс?
— Только что передал, что танкер вошел в зону досягаемости торпед. Он ждет ваших указаний.
— Понял.
В этот момент внезапно сплошной стеной по всему танкеру прокатился сильный ливень, однако, к облегчению Хуана, он быстро закончился, перейдя в морось. Видимо, его пригнало сильными порывами ветра откуда-то издалека, оттуда, где дождь уже приступил к выполнению отведенной ему роли в этом урагане.
Пока, дождь не настиг их, им необходимо разделаться с двумя невероятно сложными для выполнения в подобных условиях задачами: не дать танкеру занять позицию в центре ядра урагана и как можно скорее разместить взрывчатку по его бортам, а самое главное — они должны успеть вернуться на «Орегон», иначе ливень перекроет им все пути к отступлению.
Эдди начал укладывать гиппертерм, пока Хуан возился с детонаторами и батареями. Несколько раз, чтобы исключить всякую возможность осечки, он проверил детонатор при помощи дистанционного пульта управления, хранившегося у него в кармане, а затем принялся крепить батареи между отрезками взрывчатки.
Для того чтобы выложить гиппертермом носовую часть судна, ушло около шестисот двадцати футов взрывчатки. Теперь каждый ее отрезок, имеющий магниты в своей оболочке, сопровождался батареей. Когда батареи активируют, магниты тут же прижмут взрывчатку к металлическому корпусу танкера, и уже ничто не заставит гиппертерм сместиться с занимаемых им позиций, как бы судно ни плясало на волнах.
Теперь Хуан и Эдди принялись крепить взрывчатку к бортам танкера с внешней стороны носовой части, так что свободные концы двадцатифутовых отрезков болтались в воде. По ходу дела им приходилось сразу же активировать магнитные батареи, чтобы гиппертерм не падал в воду. Далее они переместились в среднюю часть судна и проделали все то же самое и, наконец, не обошли своим вниманием и корму танкера. В итоге весь «Сидра» до самой ватерлинии оказался опоясанным гиппертермом. Оставшуюся взрывчатку Кабрильо и Сенг попросту сгрудили в кучу на палубе.
Как только они закончили, Хуан тут же связался с Джорджем.
Дождь все усиливался, теперь по палубе плясали огромные холодные капли. Хуан и Эдди вернулись на нос танкера, и отсюда сквозь сплошную стену ливня видневшаяся вдалеке капитанская рубка и прочие судовые надстройки походили на самых настоящих парящих призраков.
Адамс тем временем готовился к самой авантюрной за всю свою блестящую карьеру летчика выходке.
Кабрильо вышел на связь с Хенли.
— Макс, гиппертерм готов. Активируй торпеды. Пока они долетят до «Сидра», нас уже на его борту не будет.
— Понял. Активировать торпеды, — послышался голос Макса.
Марк Мерфи вывел на свой компьютер программу управления торпедными установками и открыл защитные люки на торпедных трубах. Трехмерное изображение торпедных установок, подключенное к радиолокационным системам и комплексу гидроакустических средств, тут же всплыло на экране его компьютера. На вспомогательном экране он отчетливо видел танкер, упорно следующий собственным курсом в семи тысячах ярдов от «Орегона». При таком раскладе танкер Дэниела Сингера окажется для них легкой добычей, если учесть, что последний даже представления не имеет о том количестве взрывчатки, которой был буквально напичкан его корабль.
— Марк, по моему сигналу запускаешь первую торпеду, — приказал Макс. — Пли!
Под давлением сжатого воздуха торпеда длиной в двадцать один фут пролетела почти двадцать ярдов прежде, чем ее серебряно-цинковые батареи стали питаться энергией ее собственного мотора. Через несколько секунд торпеда развила максимальную скорость в сорок узлов.
На своем мониторе Макс наблюдал за траекторией полета торпеды, несущейся навстречу огромному танкеру. Позади нее длинным хвостом тянулись провода, по которым осуществлялось управление. Они подводились к специальному джойстику, зажатому в данный момент в руках Макса. В любой момент, как только появится необходимость скорректировать траекторию торпеды, он прибегнет к этому устройству.
— Вторая пошла!
Мерфи пустил вторую торпеду. Грохот от ее выстрела ревом какого-то невиданного чудовища прокатился по всему «Орегону».
Секунду погодя, Марк прокомментировал:
— Обе торпеды пущены и исправно следуют по обозначенному курсу.
— Хуан, — связался с Кабрильо Макс. — Псы спущены с цепи, вам самое время убираться.
— Как раз этим мы сейчас и занимаемся.
Хуан следил за тем, как Джордж осторожно снижает «Робинзон» над носом танкера в беспорядочном вихре дождя и ветра. Эта была уже его третья попытка посадить вертолет на палубу танкера. Не успевал Адамс снизиться до пятидесяти футов над судном, как завывающие ветра, и без того пихавшие машину из стороны в сторону, буквально подхватывали вертолет и норовили закружить его в своем безумном танце. Посадка усугублялась еще и тем, что «Сидра» по-прежнему продолжал свой ход на семнадцати узлах.
— Давай, Джордж. Мой мальчик, ты же можешь это сделать, — приговаривал Хуан, переминаясь с ноги на ногу: стоять было нестерпимо горячо.
Наконец, Джорджу удалось снизиться над палубой танкера; несущий винт его вертолета производимыми воздушными потоками заставлял струи нещадно хлеставшего дождя бегать по кругу.
Хуан и Эдди уже могли разглядеть Джорджа за штурвалом вертолета. Его по-голливудски красивое лицо в этот момент выражало предельную сосредоточенность и внимание. Теперь между вертолетом и палубой оставалось всего каких-то десять футов, но, казалось, при таких бешеных порывах ветра совершить посадку не под силу даже самому опытному летчику. Но не Джорджу Адамсу, конечно. Он уже заранее заметил высокую волну, которая непременно должна была подхватить корабль, и приступил к снижению, рассчитав так, чтобы оказаться над палубой судна, когда танкер поползет вверх. Это позволило ему сосредоточить все усилия на том, чтобы удержать «Робинзон» в сантиметрах от палубы как можно дольше. И это ему удалось, Хуан и Эдди, стоявшие наготове, тут же подскочили к вертолету и распахнули задние двери прежде, чем палуба начала уходить у них из-под ног. Вертолет вновь взвился в воздух. Джордж Адамс тут же взял курс на «Орегон», резко сменив направление вращения рулевого винта.
— Молодчина, Джордж. Вряд ли кому еще удастся повторить эту штуку, — похлопал Хуан Адамса по плечу, усаживаясь в свое кресло и пристегиваясь.
— Еще не время для поздравлений! Мне еще предстоит посадить «Робинзон» на палубу «Орегона», — ответил Джордж, но затем все равно расплылся в благодарной улыбке. — По правде сказать, я и сам удивляюсь, как все вышло так гладко. Кстати, к вашему сведению, трещина, что прошила танкер почти посередине, уже начала разрастаться, захватив и палубу.