- Она хотела чего-то добиться в жизни, - Бассет сказал это с оттенком иронии. - Она была воспитана здесь, на юге, вы знаете, у нее в крови киношная лихорадка. И, конечно, ее занятия прыжками в воду привили ей вкус к известности. Если честно, я пытался отговорить ее от этого. Но боюсь, что мои слова не произвели впечатления. Она твердо решила найти форму выражения своего таланта. Думаю, это объясняет ее увлечение танцами.
- А есть ли у нее талант? - спросил я.
- Она думает, что есть, - ответил Уолл.
- Послушайте, - заметил Бассет с натянутой улыбкой. - Давайте отдадим даме должное. Она - милая детка, и она может вырасти…
- Поэтому вы оплатили ее обучение танцам?
- Я ссудил ей денег. Не знаю, как она их потратила. Отсюда она снялась очень неожиданно, как я уже сказал Арчеру. Она жила тут, в Малибу, спокойно, работала тренером по прыжкам в воду, наладила здесь хорошие связи. А потом исчезла, как сквозь землю провалилась.
- Какие связи? - спросил я.
- Многие из членов нашего клуба заняты в промышленности.
- Не могла ли она уехать с одним из них?
При таком предположении Бассет нахмурил брови.
- Я об этом не знаю. Понимаете ли, я не предпринимал попыток найти ее. Если она решила уехать, то у меня не было права вмешиваться в это ее решение.
- У меня есть такое право. - Голос Уолла звучал низко и сдавленно. - Думаю, что вы лжете и в этом. Вы знаете, где она находится, и пытаетесь отделаться от меня.
Его нижняя губа и челюсть оттопырились, что изменило форму лица, сделав его нервным и противным.
Его плечи отделились от двери. Он сжал кулаки так, что побелели суставы.
- Ведите себя как подобает, - посоветовал я.
- Мне надо узнать, где она находится, выяснить, что с ней стряслось.
- Минуточку, Джордж, - Бассет направил на него свою трубку, как дуло пистолета, из кончика которой выходила струйка дыма.
- Не называйте меня Джордж. Так меня называют друзья.
- Но я не являюсь вашим врагом, старина.
- И не называйте меня "старина".
- Тогда "парень", если не возражаете. Я хотел сказать… я сожалею, что такое произошло у нас с вами. Действительно сожалею. Поверьте мне, я не сделал вам ничего плохого, и я желаю вам добра.
- Тогда почему вы мне не поможете? Скажите правду: жива ли Эстер?
Бассет посмотрел на него с тревогой.
Я спросил:
- Что заставляет вас думать, что ее нет в живых?
- Потому что она опасалась. Она боялась, что ее убьют.
- Когда это было?
- Позавчера ночью. В ночь под Рождество. Она позвонила по междугородному на нашу квартиру в Торонто: Она была ужасно расстроена, рыдала, разговаривая по телефону.
- О чем она говорила?
- О том, что кто-то грозился убить ее, но она не сказала кто. Она хотела уехать из Калифорнии. Спрашивала меня, готов ли я опять сойтись с ней. Я сказал, что готов, пусть приезжает. Но прежде чем нам удалось обо всем договориться, телефонный разговор был прерван. Неожиданно она пропала, никого не оказалось на другом конце линии.
- Откуда она вам звонила?
- Из балетной школы Энтони на бульваре Сансет. Она звонила за счет абонента, поэтому мне удалось установить, откуда она звонила. Я вылетел туда сразу же, как освободился, и вчера встретился с Энтони. Он ничего не знает о телефонном разговоре или говорит, что не знает. В ту ночь он устроил какой-то вечер для студентов, и в помещении была большая суматоха.
- Ваша жена все еще берет у него уроки?
- Не знаю. Думаю, что да.
- Тогда у него должен быть ее адрес.
- Он сказал, что у него ее адреса нет. Единственное, что она указала, - это здешний клуб "Чаннел". - Он бросил подозрительный взгляд в сторону Бассета. - Вы уверены, что она здесь не живет?
- Не смешите меня. Она здесь никогда не жила. Можете проверить это. Она снимала коттедж в Малибу, я сейчас найду для вас ее адрес. Хозяйка, кажется, живет рядом, и вы сможете поговорить с ней. Это - миссис Сара Лэмб, моя старая приятельница и сотрудница. Скажете, что вы от меня.
- С тем чтобы она поддержала ваше вранье? - заметил Уолл.
Бассет встал и осторожно направился в его сторону.
- Неужели вы не хотите проявить благоразумие, старина? Мы стали друзьями с вашей женой. Не думаете ли вы, что несправедливо заставлять меня страдать за свои добрые поступки? Я не могу весь день спорить с вами. Мне надо готовить важное мероприятие на сегодняшний вечер.
- Это меня не касается.
- Верно, но и ваши дела - не моя забота. У меня есть одно предложение. Мистер Арчер - частный детектив. Я готов заплатить ему из своего кармана за то, чтобы он разыскал вашу жену. При условии, что вы прекратите изводить меня. Что скажете, хорошее предложение или нет?
- Вы - детектив? - спросил Уолл.
Я утвердительно кивнул.
Он посмотрел на меня с недоверием.
- Если бы я был уверен, что все это не подстроено… Вы дружите с Бассетом?
- Вижу его первый раз в своей жизни. Кстати, моего согласия по поводу этого предложения не спросили.
- Это как раз входит в вашу компетенцию, правда? - спросил Бассет ровным голосом. - У вас есть какие-нибудь возражения?
Возражений у меня не было, если не считать, что дело пахло керосином, что кончался довольно крутой год и я несколько приустал от всего. Я посмотрел на русоволосую мятежную голову Джорджа. Он был природным задирой, опасным для самого себя и, возможно, для окружающих людей. Вероятно, если я войду с ним в пару, то смогу отвести от него беду, на которую он нарывался. Я был идеалистом.
- Что скажете вы, Уолл?
- Мне бы хотелось, чтобы вы помогли, - медленно ответил он. - Хотя я предпочитаю заплатить вам сам.
- Я категорически против! - заявил Бассет. - Вы должны позволить и мне что-то сделать - меня тоже заботит благополучие Эстер.
- Я так и думал, - угрюмо вымолвил Уолл.
Я предположил:
- Давайте бросим жребий. Если орел - платит Бассет, если решка - платит Уолл.
Я метнул двадцатипятицентовую монету и прихлопнул ее ладонью на столе. Выпала решка. Я был к услугам Джорджа Уолла. Или наоборот.
Глава 4
Графф плавал в бассейне на спине, когда мы с Джорджем Уоллом выходили на улицу. Его коричневый живот поднимался над поверхностью воды, как панцирь черепахи с Галапагосских островов. Миссис Графф не думала раздеваться и сидела в полном одиночестве в солнечном уголке. Ее черная одежда, черные волосы и черные глаза, казалось, перечеркивали солнечный свет. Только долго и много страдавшие люди приобретали на своем лице и в фигуре такое величие, которое заменяло красоту.
Она интересовала меня, но я не представлял для нее никакого интереса. Она даже не подняла глаза, когда мы проходили мимо.
Я привел Уолла к своей автомашине.
- Вы, пожалуй, пригнитесь, когда подъедем к воротам. Тони может выстрелить в упор.
- Неужели?
- Может. Некоторые из этих старых вояк вспыхивают как порох, особенно если подзадорить их.
- Я не хотел с ним связываться. Я поступил не совсем красиво.
- Во всяком случае, неумно. Сегодня с утра вас дважды чуть не застрелили. Бассет был так перепуган, что вполне мог это сделать, и Тони здорово вспылил. Не знаю, как там у вас в Канаде, но в здешних местах нельзя особенно задираться. У многих вроде бы безобидных людишек в ящичках хранятся пистолеты.
Он еще ниже опустил голову.
- Виноват.
Он больше, чем прежде, походил на подростка, умственное развитие которого отстало от его физического роста. Несмотря на все это, он мне все-таки нравился. У него были хорошие задатки, которые могут получить дальнейшее развитие, если его жизнь не будет прервана.
- Не извиняйтесь передо мной. Спасенная вами жизнь может оказаться вашей собственной.
- Но я действительно сожалею о случившемся. Навязчивая мысль о том, что Эстер снюхалась с этим старым слюнтяем… Думаю, что я потерял голову.