Как там по-научному будет слово «ЛЕПЁШЕЧКА»?
116
Ты решаешь закорешиться с мышой. Нужно дать ей понять, что ты ей не враг.
— Ну здравствуй, мышка-норушка! — ласково говоришь ты. При этом ты стараешься не думать о норушкиных длинных желтых зубах.
Мышь останавливается. Она таращит на тебя глазки-бусинки. Ты снова вспоминаешь белых мышек. По натуре эти зверушки очень любопытные. Как бы тебе разжечь ее любопытство — а не аппетит?
Ты начинаешь корчить ей рожи. Одной рукой трешь живот, а другой похлопываешь себя по голове. Мышь молча глазеет. Сейчас она выглядит куда менее опасной. И, похоже, она начинает проявлять к тебе интерес.
Ты ходишь перед ней колесом. При очередном перевороте, находясь головою вниз, ты ударяешься пяткой о крышку кастрюли.
— Ай! — кричишь ты. Мышь жалобно попискивает, будто понимает, что тебе больно.
Ты пищишь в ответ. Может, так ты убедишь ее, что ты тоже мышь, только необычная с виду.
— СКУИК! — пищит мышь.
— СКРИК! — отвечаешь ты.
И вдруг мышь кидается на тебя. Она широко раскрывает пасть. Неужели ты совершил ошибку? Может, на мышином языке это твое «скрик» — нецензурная брань?
Переходи на страницу 45 *
117
Ты никогда бы не поверил, что будешь счастлив услышать этот звук — голос своей кузины.
— Шипучка! — кричит Дора. — Ты что делаешь с моим кукольным домиком?!
Ты слышишь скрип и кухню заливает свет. Это Дора приподняла крышу домика.
— Видишь? — говорит она. — Ничегошеньки тут интересного нет, поняла?
И тут ее глаза становятся круглыми.
— Ух, как похожа на живого человечка! — восклицает она, протягивая к тебе руку.
— Я твой кузен! — орешь ты. — Ты меня не узнала?
Только у тебя не голос, а жалкий писк. Где ей тебя услышать!
— Класс! — бормочет она. — Еще одна куколка!
— Какая я тебе куколка! — протестуешь ты.
— Погоди, — говорит Дора. — Сейчас принесу тебе чего-нибудь вкусненького. Можно устроить чаепитие. Разве не здорово?
— Стой! — вопишь ты. Но прежде чем ты успеваешь крикнуть что-нибудь еще, она опускает крышу домика. Все, что тебе теперь остается — ждать ее возвращения. Может, тебе удастся что-то ей втолковать. А может быть и нет.
Это еще при условии, что Шипучка наконец уберется.
А потом ты слышишь еще чей-то голос. Из глубины кукольного дома.
Переходи на страницу 82 *
118
Ты не можешь присоединиться к цирку! Тебе срочно нужно найти средство, чтобы уменьшиться!
— Спасибо за предложение, — говоришь ты клоуну. — Но обычно я не такой большой.
Ты посвящаешь его в суть проблемы.
— Понимаю, — говорит он. — Ценю твою честность. Возможно, я смогу помочь тебе. Среди наших работников есть гадалка со сверхъестественными способностями. Возможно, она сможет вернуть тебе твой обычный размер.
После представления клоун знакомит тебя с миниатюрной блондинкой в длинной розовой мантии. Из-за крайне морщинистого лица она кажется столетней старухой.
— Я вижу, — начинает она с каким-то странным акцентом, — большое богатство и длинную, счастливую жизнь.
— Нет-нет, — говорит ей клоун. — нам не нужна болтовня гадалки. Этому человеку нужна помощь!
— Это другое дело, — говорит гадалка, уже без акцента, — Мои гадания на удачу — мистификация.
У тебя сердце в пятки уходит. Ты-то думал, что она собирается взаимодействовать с какими-то реальными силами!
— Зато мои силы вполне реальны, — продолжает она, словно читая твои мысли. — Но я не использую их на удачу. Все просят одного и того же: славы, денег, успеха… — Она вздыхает. — Теперь говори — в чём твоя проблема?
Расскажи ей всё на странице 7 *
119
— Какое условие? рыдает Барни. — Я сделаю, всё, что ты скажешь! Всё, что угодно!
— Для начала, — говоришь ты, — пообещай не звонить в полицию.
— Обещаю! — вопит Барни.
— Кроме того, дай слово, что будешь вежлив со своим двоюродным братом. Будешь делиться велосипедом и всеми игрушками. И ещё — никогда больше никого не колоти.
— Обещаю, — Барни сглатывает.
— Прекрасно, — объявляешь ты. — Можешь жить.
Ты уже собираешься было ставить его на землю, как вдруг чувствуешь, что твоё тело начинает нагреваться, словно…
Ой-ой.
Что случилось? Узнай на странице 46. *