Выбрать главу

— Элси! Рэд!

Она посмотрела на освещенный проход. В самом дальнем конце, прямо перед мясным прилавком, на полу лежало ружье. Леденящий душу холод нахлынул на Лэйси, вызвав мурашки по всему телу. На лбу проступил липкий пот. Она вытерла его, и, пройдя между полками для бакалеи, пристально посмотрела на ружье.

Лэйси почувствовала в воздухе слабый, но резкий запах, который был ей знаком еще с детства, когда отец давал ей пострелять из ружья по тарелкам.

Когда она встала над ружьем, то увидела на мясном прилавке отрубленную голову Элси, упакованную в целлофановый пакет.

Рот Лэйси резко раскрылся в безмолвном крике, и в итоге вызвал лишь тихий взрыв дыхания.

Она наклонилась, схватила ружье и резко обернулась. Позади нее никого не было. Лэйси перезарядила ружье. Это действие произвело металлический звук типа «сник-снэк» и стреляная гильза упала на пол. Стараясь не смотреть на Элси, она шла вдоль мясного прилавка. Прямо по курсу, указатель с надписью «Диет Райт» был разорван выстрелом на части. Консервные банки валялись повсюду, многие из них были прострелены. На полу тонким скользким слоем растеклась кола.

Чуть дальше от указателя, у следующего прохода, скрытого полками, она нашла Рэда.

Он был еще жив. Лежал на спине и правой рукой тянулся через грудь, пытаясь вернуть на место отсеченную левую руку.

— О, парень, — шептал он. — Парень…

— Рэд?

Он взглянул на Лэйси, затем посмотрел обратно на руку.

— О, парень… — бормотал он.

— Я помогу, — сказала Лэйси. И держа ружье наготове, побежала. Она знала, что у Элси был телефон на полке позади кассового аппарата. Если она доберется до него, то…

Но что-то добралось до нее быстрее. Она упала на пол, и воздух вырвался из легких. Лэйси попыталась подняться, но вес ее задницы и ног не давал ей. За воротник блузки кто-то дернул и начал душить. Чем-то тяжелым ударило по голове, и мир погрузился во мрак.

Когда она открыла глаза, то увидела потолок. С обеих сторон располагались полки для бакалеи: банки с супом и перцем чили слева, печенья и кукурузные хлопья справа. Даже находясь без движения, она знала, что с ней произошло. Она могла чувствовать своим голым телом прохладный мокрый пол с крошками от съестных припасов. Лэйси ощущала боль в тех местах тела, где кожа была истерзана. Ее соски горели и зудели. Как и ее влагалище. Она чувствовала себя избитой изнутри. Ее глаза заполнились слезами. Она подняла голову и посмотрела на себя. Грудь была в крови. На обоих сосках были видны следы от зубов. Живот расцарапан. Она уперлась руками в пол и почувствовала как теплая жидкость медленно вытекла на пол из ее вагины.

В конце прохода лежал Рэд, а на его груди лежала его отрубленная рука. Он не двигался.

Куском ткани, оторванным от подкладки сумки, она принялась вытирать себя. Лэйси была ужасно напугана, чувствовала себя грязной, больной и униженной. Потратив последний кусочек ткани, она подобрала все с пола и положила в сумку. Наблюдая за дверью, она стала одеваться, беспокоясь о том, что ее может кто-нибудь увидеть обнаженной. Ее трусики были порваны, и она положила их в сумку. Лифчик тоже находился в ужасном состоянии. Соединение между чашечками разорвано, застежки сломаны. Лэйси бросила его в сумку тоже и стала натягивать на себя джинсы. Она изо всех сил пыталась натянуть их на себя. Наконец, у нее получилось. Девушка жалела о том, что ее блузка не была такой же крепкой и обтягивающей как джинсы, так как чувствовала себя в ней абсолютно незащищенной.

Путь до кассы занял целую вечность. Лэйси двигалась медленно и осторожно, чувствуя, что одно неловкое движение, и она лишится какой-нибудь части тела.

Наконец, она добралась до прилавка и сняла трубку телефона.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Хорошо, Лэйси. Если вспомните что-нибудь еще, то дайте мне об этом знать.

— Да. Я сообщу вам.

Рэкс Баррэт провел своим пальцем вдоль усов, которые он отращивал с тех самых пор, когда был назначен на должность начальника полицейского управления Оазиса.

По мнению Лэйси, этот представитель закона был похож на Уайтта Эрпа. Она подозревала, что он отрастил усы только для того, чтобы быть похожим на него.

— Вы напишете об этом в своей газете? — спросил он.

— Да.

— Я с удовольствием прочел бы, особенно, подробности описания расправы над Элси.

— Замечательно, — сказала она, прислонившись к прилавку. Были и другие подробности, но она не хотела упоминать о них.

— На вашем месте, я бы обратился к врачу для быстрого поверхностного осмотра. Вам здорово досталось. Ведь никогда не знаешь, к чему может привести травма головы.