— Возможно, мне удастся, при определенных усилиях, передать ему от вас весточку, но не рассчитывайте на ответ, это категорически запрещено.
— Даже ради любви? — Марта захлопала ресницами с удвоенной силой.
— Ну, вы же не хотите, чтобы он стал таким, как я… — вздохнул Зулин и в третий раз за утро снял капюшон.
Потребовалось определенное количество времени, чтобы извлечь Тирела из-под стола. Умудренный опытом работы с Натаном полуэльф предусмотрительно залез туда, заткнул уши и зажмурился. Вряд ли бы кто-то стал спорить с тем, что это было весьма своевременно. Визг, который издала Марта Трейси, до сих пор эхом раздавался в ушах планара, а надо отметить, что музыкальным слухом он никогда не обладал и считал свои уши вполне закаленными после пяти лет обучения в башне Мо Корте.
— Это было феноменально! — Тирел пыхтел и отплевывался, но всем своим видом выражал восхищение. — Так виртуозно отделаться от барышни Трейси не удавалось еще никому. Я считаю, Натан обязан вам по гроб жизни, если не дольше. Не в моих правилах обсуждать его личную жизнь, но…
— Кстати, а где он сам? Мне кажется, он собирался меня о чем-то попросить, когда явилось это мимолетное виденье… Гений чистой красоты, я бы даже сказал…
— Могу поспорить, что он не стал дожидаться развязки, — Тирел состроил презрительную гримасу. — А просить он вас собирался о том, чего целое утро не мог добиться от меня.
— Ну да, — понимающе хмыкнул Зулин, — похмелье — страшная штука. И где же теперь Натан?
— Где-где… — Тирел пожал плечами, и Зулин вдруг почувствовал, что ответ может оказаться до неприличия рифмованным. — В любом случае, вам не стоит его ждать ближайшие два часа. Мой вам совет: побродите по городу, осмотритесь, найдите приличный трактир. Думаю, «Пятирогая луна» вам подойдет. Загляните в магическую лавку, а если вас интересуют горячительные напитки, посетите винный магазин. В Бристоле лучшие вина, что очень пагубно сказывается на нашем с вами начальнике. Ну, да что уж там. Часика через два-три возвращайтесь, может, что-нибудь и прояснится.
— А скажите, — задумчиво произнес Зулин, — дурные женщины в Бристоле водятся?
— О, в большом количестве. А что?
— Значит, от стригучего лишая я застрахован.
Первым делом Зулин отправился осматривать главную достопримечательность города — бристольский базар. Сами бристольцы искренне не понимали, что такого особенного в их рынке, но приезжие в один голос твердили, что если хочешь знать Бристоль, сходи на базар. Не факт, что ты останешься очень доволен, — потеря кошелька радует далеко не многих, но опыт получишь незабываемый.
Ну что ж, базар, так базар. Зулин прошел по узким пыльным улочкам, миновал пару перекрестков, спросил дорогу у слепого нищего, — который за умеренную плату перестал быть слепым и вполне толково объяснил, как и куда нужно идти, — влился в пеструю галдящую толпу и оказался в бурно кипящем котле под названием Базарная площадь. Первые двадцать минут пребывания в толпе Зулин испытал даже некоторое разочарование: кошелек с пояса пытались срезать всего три раза, причем первые два совсем уж неудачно, а на третий не пришлось даже снимать капюшон — достаточно было холодно блеснуть синим взглядом из темноты. Овощные ряды не поразили его ничем, кроме своей оглушительности, лотки с пряностями обрекли на десятиминутное чихание, а шелковый ряд сделал его обладателем очень милого шарфика чудесной павлиньей расцветки. Зулин задумчиво повертел неожиданную покупку в руках и решил отныне быть внимательней, чтобы не вернуться в гильдию с красным драконом на поводке.
Еще через полчаса планар понял, что потеря кошелька — далеко не самое страшное, что может случиться с новичком на Бристольском рынке. Возле лотка с заморскими диковинами Зулин пришел в себя и обнаружил, что совершает вполне законную и честную сделку по приобретению совершенно бесполезной штуковины, стоимость которой идеально совпадает с содержимым его кошелька. По-настоящему Зулина расстроила не столько цена, сколько тот факт, что штуковину можно было держать перед собой только на вытянутых руках, причем она все время норовила укусить или ударить. В принципе, Зулину удалось, сняв капюшон и состроив страшную рожу, уговорить прежнего владельца кусачей штуковины совершить обратный товарообмен, но кошелек его стал вдвое легче, а невозмутимый торговец доходчиво объяснил, что это справедливая плата за аренду чудесной твари. Спорить было бесполезно.
Выбираясь из рыночной толкучки, Зулин размышлял о переменчивости мира. За все пять лет пребывания в башне Зодчего он не снимал капюшон так часто, как за сегодняшний день. И то ли еще будет, — шепнул Зулину внутренний голос. В конце концов, кто сказал, что первый же рабочий день принесет сложнейшие загадки и чудовищные тайны? Может, по вторникам в Бристоле вообще никто не работает, как знать? В мире еще столько неизведанного: нерабочие вторники, пьющие эльфы, бристольские дурные женщины…
Размышляя так, Зулин вышел на непривычно тихую солнечную улицу. По правой стороне, на двухэтажном домике с красивой резной дверью красовалась вывеска с виноградной лозой, слева, над маленьким незаметным подвальчиком, к стене была приколочена большая медная реторта. «Вот и славно, — подумал Зулин, — от винной до магической лавки далеко идти не придется. Солнце совсем замучило. Жарко… Почему местные жители так нервно воспринимают планаров?» Поразмыслив еще несколько минут, он решил зайти сначала в магическую лавку, а уже потом купить вина и вернуться в гильдию.
Спускаясь по крутым ступенькам в подвал, Зулин попытался представить себе, как должен выглядеть владелец такого заведения. В магической лавке по всем законам жанра царил полумрак, и пахло травами. На многочисленных полках и полочках выстроились пузырьки и пузыречки, бутылки и бутыли, колбы и колбочки, коробочки, шкатулки, реторты, змеевики, кувшины, фляги и прочие всевозможные емкости. За массивным дубовым прилавком возвышалась не менее массивная фигура продавца, одетого, к огромному разочарованию Зулина, в серый балахон с капюшоном.
— Доброго дня, уважаемый.
— И вам. Чем интересуетесь?
— Да пока ничем конкретным. Так, завожу связи. — Зулин мучительно пытался понять, что ему мешает в голосе торговца. — Я недавно в Бристоле.
— Вы из гильдии?
— Из гильдии, — Зулин утвердительно кивнул. — Мне посоветовали заглянуть в вашу лавку, познакомиться. Вполне возможно, что я буду довольно часто пользоваться вашими услугами.
— А что, у Натана опять похмелье? — в голосе торговца послышался намек на улыбку.
— Вы знаете Натана? — Зулин слегка удивился.
— По роду занятий приходится, — торговец издал звук, одновременно похожий на шипение и хихиканье, и Зулину на секунду показалось, что он увидел мелькнувший язык, тонкий, длинный и раздвоенный, как у ящерицы. Настроения ему это не прибавило. Более того, он почувствовал себя слегка идиотом, сам не зная, почему.
— А с чего вы взяли, что Натан не очень хорошо себя чувствует?
— По роду занятий приходится… — торговец снова зашипел-захихикал. — Не обижайтесь. Простая логика. Сегодня вторник. Марта Трейси вопит на весь город. Вы бродите, не зная, чем заняться. Ясно?
— Нет. — Зулин чувствовал, что нужно немедленно чем-то впечатлить шипящего всезнайку, иначе он сам зашипит, как закипающий чайник. Проведя полдня в Бристоле, он изучил только один способ впечатлять окружающих. — Завидую вашей мудрости. Я думаю, нам все же стоит познакомиться. Мало ли, может, и я когда-нибудь окажусь вам полезным. Да и вообще, какой смысл общаться наобум. Как вы считаете?
— Резонно, — торговец принял позу крайнего внимания.
— Я Зулин, ученик Мо Корте из Малдлина. — сказал Зулин и снял капюшон. Ни потрясенного возгласа, ни хотя бы вопроса о зеркале не последовало.
— Я Схишш, — прошипел торговец и тоже снял капюшон. На слегка оторопевшего Зулина с вытянутой чешуйчатой морды смотрели холодные желтые змеиные глаза, явно насмешливо прищуренные. Схишш улыбнулся, продемонстрировав набор прекрасных изогнутых клыков, и протянул для рукопожатия… лапопожатия… В общем, не будем заострять на этом внимание — протянул. — Не часто я вижу в своей скромной лавочке настоящего планара. Вы откуда?