Выбрать главу

— Плохо. — Мужчина огляделся, подтянул поближе кресло и сунул меня туда. — Значит тебе придется сделать немного добра. Попроси, чтобы немедленно заседлали двух коней — для меня и для дамочки. Кстати, — он рывком развернул кресло, чтобы взглянуть мне в лицо, — ты верхом-то ездить умеешь?

— Неа, — честно ответила я, изо всех сил надеясь, что ради такого дела мне пожертвуют хоть завалящую телегу.

— Плохо. Тогда для нее пусть подберут лошадь смирную и заседлают ученическим седлом — оно безопаснее.

— А может мне еще мешок золота ей в дорогу дать?! — Заорал герцог и на его желтушных щеках проступили пунцовые пятна, того и гляди родимчик хватит. — Не слишком ли много чести!

— Много, — сухо ответил незнакомец и задумчиво кивнул, — но ты мне должен, насколько я помню. Если желаешь — я заплачу. Заседланная лошадь, теплый плащ и немного еды — все, что я прошу для девушки. Но в таком случае не обещаю хранить твои секреты.

Герцог то бледнел, то краснел, то покрывался лиловыми пятнами, что твой калейдоскоп, и что-то негромко бормотал себе под нос.

— Считай, что я спас тебя, — заметил мужчина, — иначе тебе самому пришлось бы справляться с этим скользким чудовищем. — Он выразительно поглядел на меня сверху вниз. — Думаю, это не очень большая цена за твою жизнь и за то, что я лишаю тебя общества неуправляемой ведьмы.

Злой как целая стая голодных волков, скрипя зубами и трясясь то ли от гнева, то ли от жадности, герцог вышел, чтобы отдать необходимые приказания.

— Теперь ты, — мужчина подтянул к себе кресло герцога, небрежно смахнув с него на пол плед, — меня зовут Ра́ндаргаст, сейчас мы с тобой отправимся в путь.

— Но уже ведь вечер, — я выглянула в окно и поежилась — там уже начали сгущаться первые, нежные и прозрачные пока еще сумерки.

— Ничего, у нас есть около трех часов в запасе. Завтра доберемся до перевала и на следующую ночь останемся там, в деревне. Там, конечно, жизнь попроще, но на одну ночь сойдет. Хозяйничают в деревне кобольды. Это пока все, что тебе нужно знать. Как твое имя?

— Джуди … Джуди Прист, — неуверенно сказала я, — а куда мы едем?

— В столицу. Меня нанял король расследовать один странный побег. Прибудем туда дней через десять, я знаю все короткие дороги в этих горах.

Сердце у меня куда-то провалилось, будто монетка в дырявом кармане. Нутром чую, что странный побег — это снова про меня.

— А кто сбежал? — Я сделала вид, что всего лишь пытаюсь поддержать светскую беседу, но Рандаргаст не ответил. Он встал, отошел к окну и принялся вглядываться в темнеющий лес. Странный он какой-то. Я поежилась. Тут в комнату вошел герцог, а вслед за ним несколько слуг, тут же начался переполох, обычный для отъездов. Я и глазом моргнуть не успела, как уже сидела в седле, в тяжелом плаще, перчатках и пыталась что-то сделать с лошадью, путаясь в поводьях. Рандаргаст укоризненно покачал головой, затем взял мои руки в свои и в пару движений показал мне как управлять лошадью.

— Самое главное — не бойся и веди себя уверенно, — он пришпорил своего коня, — и смотри — не отставай, если заблудишься в горах, я тебя искать не буду.

С тяжелым сердцем я направила лошадь вслед за ним. По пути я все думала, что может оно и неплохо — слегка заблудиться? Хотя гномы, если увидят меня, снова сразу же приведут обратно к герцогу. Уж что он там сделает со мной на этот раз — даже думать не хочется. И кто такие кобольды?

ГЛАВА 7. Дракон

Я сосредоточила все свое внимание на том, чтобы не упасть с лошади, которая трудолюбиво ковыляла по узким заросшим тропкам, упорно тянущим нас в гору. Это оказалась на редкость мирная скотинка с бархатным носом и мягкой гривой.

— Не знаю как тебя зовут, — сказала я и в очередной раз потрепала лошадь по шее, — но ты просто чудо. Думаю, мы подружимся. Эх, жаль я не могу сотворить мешок морковки, чтобы порадовать тебя.

В душе я понимала, что колдовать при Рандаргасте — занятие недальновидное. Он явно неспроста заинтересовался моим монстром из ванной. Поэтому я старалась вести себя как самая заурядная девушка, которую неожиданно потащили куда-то в неизвестность. То есть ничего не спрашивала и немножечко боялась. За всем этим я не заметила, что воздух вокруг нас стал темным и непрозрачным будто чернила, а лошади уже плетутся медленным шагом. Наконец Рандаргаст, который ехал первым, остановился и соскочил с лошади. Я огляделась.

— И где обещанная деревня? Мы что — будем спать прямо вот тут?

Рандаргаст тщательно привязывал свою лошадь к невысокому крепкому деревцу на другой стороне небольшой полянки. Он кивнул, не глядя на меня, и ответил: