Выбрать главу

Береника

Нет.

Тит

О, как душа томится!

Зачем внезапно так отъезд назначен твой?

Береника

Ты на день отложил прощание со мной,

Но незачем мне ждать до завтра и терзаться.

Я еду тотчас же.

Тит

Останься.

Береника

Что? Остаться?

И слушать, как народ все громче, все смелей

Глумится надо мной и над бедой моей?

Твой Рим злорадствует, - ты слышишь эти клики?

Что слезы - вот удел несчастной Береники.

Но что я сделала? Чем досадила им?

Лишь тем, увы, что ты без меры мной любим.

Тит

Считаться ли тебе с толпою безрассудной?

Береника

Здесь все меня язвит. Смотри: дышать мне трудно.

Моя любовь цвела средь этих гордых зал.

Роскошный наш покой, который ты убрал

Внимательно, с такой заботою влюбленной,

Узор орнамента, из двух имен сплетенный,

Все - мука горькая и соль для свежих ран,

Невыносимый мне, безжалостный обман.

Фойника, нам пора.

Тит

Как ты несправедлива!

Береника

Иди же, выступай в сенате горделиво.

Твою жестокость он приветствовал сейчас.

Обрадовал тебя старейшин римских глас?

Вполне доволен ты своею славой новой?

Забыть меня навек даешь обет суровый?

Но мало этого твоей родной стране:

Ты, верно, обещал и ненависть ко мне?

Тит

Проклясть любимую, не помнить о любимой

Такого обещать не стал бы я и Риму.

Твой гнев поистине в неподходящий миг

Мне в сердце помыслом отравленным проник!

Ты пять последних лет могла ль предать забвенью?

Припомни все часы, припомни все мгновенья

Признаний пламенных, взволнованных речей

И знай, у нас с тобой сегодня день из дней.

Ведь никогда еще, клянусь душою верной,

Я не любил тебя так нежно, так безмерно.

И никогда...

Береника

Твердишь ты это в сотый раз,

Однако еду я - и это твой приказ! {33}

Ужель в отчаянье тебе милей я стала?

Иль ты считал, что слез лила я слишком мало?

К чему теперь, скажи, признания твои?

Жестокий, лучше б был ты сдержанней в любви

И памяти моей не пробуждал влюбленной,

И дал бы мне уйти, навеки убежденной,

Что в мыслях ты меня изгнал уже давно,

И здесь я или нет - отныне все равно.

Тит читает какое-то письмо.

До срока ты нашел написанное мною,

Читай же, я хочу лишь одного покоя,

Читай, но мне к дверям не преграждай пути.

Тит

Нет, нет, теперь-то я не дам тебе уйти!

Отъездом ты меня вводила в заблужденье.

Ты хочешь умереть, и станет скорбной тенью

Все то прекрасное, что я любил всегда!

Но где же Антиох? Скорей его сюда!

Береника падает в кресло.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Тит, Береника.

Тит

Услышь, владычица, одно мое признанье.

Когда увидел я, что близко расставанье,

Что долга волею придется мне, скорбя,

Бороться и страдать и потерять тебя;

Когда предстали мне все близкие угрозы:

Мое отчаянье, твои укоры, слезы,

Готовил душу я, приняв судьбы запрет,

К последней горечи, которой горше нет.

Но все предчувствия, все страхи побледнели

Пред тем, что вытерпеть пришлось на самом деле.

Я так надеялся, что тверже будет Тит,

И стыдно думать мне, что он, увы, дрожит.

Я только что, лицом к лицу с надменным Римом,

Внимал приветствиям в смятенье нестерпимом

И слов не понимал. Хвалителям моим

Ответил я, увы, молчаньем ледяным.

Для них судьба твоя осталась неизвестна,

И сам я спрашивал себя, - признаюсь честно,

Да впрямь ли римлянин, да впрямь ли цезарь я?

Я шел к тебе, в душе сомнения тая.

Любовь меня влекла. Я уповал, быть может,

Что здесь мне свет ее найти себя поможет,

Но смерть в очах твоих - вот что явилось мне,

И смерти ищешь ты в далекой стороне.

Довольно. Ничего душа не одолела,

И ныне боль ее - у самого предела.

Да, пережито все. Но здесь мой дух найдет

В последней крайности спасительный исход.

Не жди, чтоб я, устав от стольких испытаний,

Счел наш с тобой союз спасеньем от страданий:

И в этой крайности по-прежнему жесток

Путями доблести меня ведущий рок.

По-прежнему он мне твердит неумолимо,

Что власть и брак с тобой - увы! - несовместимы,

Что именно теперь все сделанное мной

Не позволяет мне тебя назвать женой.

Я также не смогу сказать тебе, что сброшу {34}

С себя державную торжественную ношу

И следом за тобой, счастливый раб любви,

Отправлюсь в дальние владения твои.

Ты, верно, стала бы тогда сама стыдиться,

Что приведен тобой, прекрасная царица,

Воитель без полков и цезарь без венца,

Достойный своего бесславного конца.

Но ведомо тебе: есть способы иные

Достойно прекратить терзанья роковые.

Есть эти выходы - мне подсказали их

Немало доблестных сородичей моих.

В самом избытке бед, в безмерности страданья

Могли они найти прямое указанье,

Что если злобный рок отрезал все пути,

Есть право перед ним склониться и уйти.

И если должен я всего страшиться, зная,

Что смерти ищешь ты всечасно, дорогая,

И если мой удел твоей кончины ждать,

И если клятву жить мне ты не хочешь дать,

То знай: теперь тебя иная ждет утрата,

Решимостью на все душа моя объята,

И, может быть, я кровь постылую свою

В прощанья горький миг у ног твоих пролью.

Береника

О горе!

Тит

Верь, не зря веду я речи эти.

За жизнь мою и смерть теперь лишь ты в ответе.

И если все-таки я дорог был тебе...

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Тит, Береника, Антиох.

Тит

Входи и будь мне, друг, помощником в борьбе.

Входи и убедись, что слаб я безнадежно,

Что вправду я люблю так преданно, так нежно,

И стань судьей.

Антиох

Зачем? Я знаю вас вполне.

Но кое-что узнай теперь и обо мне.

Ты оказал мне честь своим расположеньем.

Клянусь, ни для кого не будет под сомненьем,

Что преданнее всех тебе я быть хотел