Выбрать главу

Beric had successfully defended the chief entrance to the camp until the Romans burst in at other places, and then, blowing his horn, he had tried to rally his men in the centre for a final stand. Aska had already fallen, pierced by a Roman javelin; but Boduoc and a small body of the Sarci had rallied round Beric, and had for a time beaten off the assaults of the Romans. But soon they were reduced to half their number, and were on the point of being overwhelmed by the crowds surrounding them, when a Roman trumpet sounded and their assailants fell back. An officer made his way towards them and addressed Beric.

“Suetonius bids me say that he honours bravery, and that your lives will be spared if you lay down your arms.”

“Tell Suetonius that we scorn his mercy,” Beric said, “and will die as we have lived, free men.”

The Roman bade his men stand to their weapons, and not move until his return. It was a few minutes before he came back again. Behind him were a number of soldiers, who had laid aside their arms and provided themselves with billets of wood and long poles. Before Beric could understand what was intended, he and his companions were struck to the ground by the discharge of the wooden missiles or knocked down by the poles. Then the Romans threw themselves upon them and bound them hand and foot, the camp was plundered, fire applied to the huts, and the palisades beaten down. Then the captives were carried down to the boats, and the Romans rowed away through the marshes. They had little to congratulate themselves upon. They had captured the leader of the Iceni, had destroyed his stronghold and slain four hundred of his followers, but it had cost them double that number of men, and a large portion of the remainder bore wounds more or less severe.

Boduoc and the other prisoners were furious at their capture. The Britons had no fear whatever of death, but capture was regarded as a disgrace; and that they alone should have been preserved when their comrades had all been killed and the women and children massacred, was to them a terrible misfortune. They considered that they had been captured by an unworthy ruse, for had they known what was intended they would have slain each other, or stabbed themselves, rather than become captives.

Beric's feelings were more mixed. Although he would have preferred death to captivity, his ideas had been much modified by his residence among the Romans, and he saw nothing disgraceful in what he could not avoid. He would never have surrendered; would never have voluntarily accepted life; but as he had been taken captive against his will and in fair fight, he saw no disgrace in it. He wondered why he and his companions had been spared. It might be that they were to be put to death publicly, as a warning to their countrymen; but he thought it more likely that Suetonius had preserved them to carry them back to Rome as a proof that he had, before giving up the command, crushed out the last resistance of the Britons to Roman rule. As the captives had been distributed among the boats, he had no opportunity of speaking to his companions until, about midnight, the flotilla arrived at Godmancastra. Then they were laid on the ground together, a guard of six men taking post beside them. Boduoc at once broke out in a torrent of execrations against the Romans.

“They had a right to kill us,” he said, “but they had no right to dishonour us. We had a right to die with the others. We fought them fairly, and refused to surrender. It is a shameful tyranny thus to disgrace us by making us captives. I would not have refused death to my most hated foe; but they shall not exult over us long. If they will not give me a weapon with which to put an end to my life, I will starve myself.”

There was an exclamation of fierce assent from the other captives.

“They have not meant to dishonour us, Boduoc, but to do us honour,” Beric said. “The Romans do not view these things in the same light that we do. It is because, in their opinion, we are brave men, whom it was an honour to them to subdue, that they have thus taken us. You see they slew all others, even the women and children. We were captured not from pity, not because they wished to inflict disgrace upon us, but simply as trophies of their own valour; just as they would take a standard. We may deem ourselves aggrieved because we have not, like the rest, died fighting to the last, and so departed for the Happy Island; but it is the will of the gods that we should not make the journey for a time. It is really an honour to us that they have deemed us worthy of the trouble of capture, instead of slaying us. Like you, I would rather a thousand times have died; but since the gods have decreed it otherwise, it is for us to show that not even captivity can break our spirit, but that we are able to bear ourselves as brave men who, having done all that men could do against vastly superior force, still preserve their own esteem, and give way neither to unmanly repinings nor to a sullen struggle against fate.

“Nothing would please the Romans better than for us to act like wild beasts caught in a snare, gnashing our teeth vainly when we can no longer strike, and either sulkily protesting against our lot, or seeking to escape the pains of death or servitude by flying from life. Let us preserve a front haughty and unabashed. We have inflicted heavy defeats upon Rome, and are proud of it. Let them see that the chains on our bodies have not bound our spirit, and that, though captives, we still hold ourselves as free men, fearless of what they can do to us. In such a way we shall win at least their respect, and they will say these are men whom we are proud of having overcome.”

“By the sacred oak, Beric, you speak rightly,” Boduoc exclaimed. “Such was the bearing of Caractacus, as I have heard, when he fell into their hands, and no one can say that Caractacus was dishonoured. No man can control his fate; but, as you say, we may show that we are above fate. What say you, my friends, has Beric spoken well?”

A murmur of hearty assent came from the other captives, and then the Roman sergeant of the guard, uneasy at this animated colloquy among the captives, gruffly ordered silence.

Beric translated the order. “Best sleep, if we can,” he added. “We shall be stronger tomorrow.”

Few, however, slept, for all were suffering from wounds more or less severe. The following morning their bonds were unloosed, and their wounds carefully attended to by a leech. Then water and food were offered to them, and of these, following Beric's example, they partook heartily. An hour later they were placed in the centre of a strong guard, and then fell in with the troops who were formed up to escort Suetonius to Camalodunum.

“What are they going to do to us, think you?” Boduoc asked Beric.

“They are either going to put us to death publicly at Camalodunum, as a warning against resistance, or they are going to take us to Rome. I think the latter. Had Suetonius been going to remain here, he might be taking us to public execution; but as he has, as we have heard, been ordered home, he would not, I think, have troubled himself to have made us prisoners simply that his successor might benefit by the example of our execution. It is far more likely, I think, that he will carry us to Rome in order to show us as proofs that he has, before leaving Britain, succeeded in crushing out all resistance here.”

“And what will they do with us at Rome?”

“That I know not, Boduoc; possibly they will put us to death there, but that is not their usual custom. Suetonius has gained no triumph. A terrible disaster has fallen upon the Romans during his command here; and though he may have avenged their defeat, he certainly does not return home in triumph. After a triumph the chief of the captives is always put to death, sacrificed to their gods. But as this will be no triumph, we shall, I should say, be treated as ordinary prisoners of war. Some of these are sold as slaves; some are employed on public works. Of some they make gladiators—men who fight and kill each other in the arena for the amusement of the people of Rome, who gather to see these struggles just as we do when two warriors who have quarrelled decide their differences by combat.”