Выбрать главу

“Why is there a crowd gathered round that large building?” he asked Pollio.

“That is one of the public granaries. Corn is brought here in vast quantities from Sardinia and Sicily, from Spain and Africa, and since Nero came to the throne it is distributed gratis to all who choose to apply for it. No wonder Nero is popular among the people; he feeds them and gives them shows—they want nothing more. It is nothing to them, the cruelties he exercises upon the rich.”

“But it must encourage the people in lazy habits,” Beric said.

Pollio shrugged his shoulders. “They think because they are citizens of the capital of the world they have a right to live in idleness, and that others should work for them. At any rate it keeps them in a good temper. There have been great tumults in Rome in past times, but by drawing the tribute in corn and distributing it freely here Nero keeps them in a high state of contentment.”

“You don't like Nero, Pollio?”

“I hate him,” Pollio said. “He is a tyrant—greedy, cruel, and licentious. He had his own mother murdered because she opposed his plans, and some of our best and noblest citizens have been put to death, either because Nero was jealous of their popularity, or because he desired to grasp their possessions. It is horrible that Rome, which has conquered the world, should lie prostrate at the feet of a creature like this. It was because my father feared that some spy among the slaves might report what I said about Nero that caused him to send me out to Suetonius, who is a connection of our family, and he will ere long obtain for me some other employment away from the capital. I shall be glad to be gone, the atmosphere here seems to stifle one. Nero's spies are everywhere, and a man is afraid of speaking his thoughts even in his own house. I like to take life easily, but I would rather be battling with your people in the swamps than living in idleness in Rome.”

“I thought you were glad to return, Pollio?”

“I thought I should be, Beric, but I suppose the active life in Britain has spoilt me. I used to scent my hair and lounge in the baths, and frequent the shows, and lead just such a life as the young men we have spoken to this afternoon, and I was contented with it. I wonder at myself now, but I cannot take up the old life where I left it. I have been back for twenty-four hours, and I am restless already and am longing to be doing something.”

“I should think,” Beric said with a smile, “that you might well put up with Rome for a few weeks. It seems to me that it will take years to know all its wonders. There are the great libraries, too, filled with the manuscripts, and as you understand Greek you could study the writings of the sages and philosophers.”

“I would rather row in the galleys,” Pollio said. “I don't mind an hour or two now and then with the historians, but the philosophers are too deep for my shallow brain. Would you like to look into a library now?”

Beric assented eagerly, and they entered one of these buildings. It consisted of a great hall with innumerable couches and benches for readers. Round the walls were pigeonholes, in which the manuscripts were deposited, and numerous attendants moved to and fro among the readers, supplying them with such manuscripts as they desired, and taking away those they had done with. Leaving the hall they passed through a series of large apartments, in which hundreds of men were at work copying manuscripts.

“These are scribes,” Pollio said. “Very many of them are slaves whom the owners allow to work here, sharing with them their earnings; others are freedmen who have either purchased their liberty from their savings, or have been manumitted by their owners. You see many of the most popular writings, such as those of Caesar, Tacitus, Livy, or the poets Horace, Virgil, and Ovid, are constantly in demand, and scores of copies must be kept on hand. Then again many of the Greek authors are greatly in request. The manuscripts wear out and must be replaced, so that at the various libraries there are some thousands of scribes always kept employed. You see among the scribes men of many nationalities. Those men, for instance, are Egyptians. You see the rolls they are copying, they are made of papyrus, which is got, as I have heard my uncle say, from the leaf of a sort of water plant. Some of them are copying these writings on to vellum for the use of those who understand the Egyptian language, others are translating them into Latin. Those men are Persians, and those at the tables near them are Jews. They are making translations of their sacred books, which are much read at present, partly owing to the fact that the people are troublesome, and probably an army will have to be sent against them, partly because of the Christian sect, whose doctrines are founded upon the Jewish sacred books, and are supported, as they claim, by various prognostications of their augurs, or, as they call them, prophets. The books, therefore, are of interest to the learned, and it may be that some who come here to read them are secretly disciples of the sect.”

“Can I come here and read?” Beric asked eagerly.

“Certainly you can, these libraries are open to all. So are the baths, at least the greater portion of them; everything is free here. But it is nearly time for us now to be going home.”

Beric availed himself at once of the advantages offered by the public libraries. It was only thus that men of moderate means could in those days obtain access to books, for the cost of manuscripts was considerable, and libraries were only to be found in the houses of the wealthy. His taste for reading was a matter of astonishment among the gladiators, and was the subject of a good deal of jesting. This, however, was for the most part of a good natured kind, but upon the part of one named Lupus it was sneering and offensive.

This man, who was a professional gladiator, that is one of those who had taken to it as a trade, was a Roman of unusual stature and strength. He had been a worker in iron, and from making arms took to their use. He had won many victories in the arena, and was considered the champion of the school of Scopus, the only man who approached him in the number of victories being Porus, the Scythian, whose strong point, however, lay in his activity and his dexterity in throwing the net rather than in strength. Lupus had, from the first day of the Britons' arrival at the ludus, viewed them with aversion, his hostility to Beric being especially marked, and he particularly objected to the slight deference shown to him by his companions, in spite of the protests of Beric himself, who in vain pointed out to them that he was now no longer their chief, and that they were in all respects comrades and equals.

Lupus had carefully abstained from any remarks that would bring him into collision with the other Britons. Mortified as he was that his strength and stature, of which he was very proud, had been thrown into the shade by that of the newcomers, he felt that in a quarrel their rough strength might render them more than his match. Beric, however, he considered as but a youth, and though doubtless powerful, deemed that his muscles would be no match for his own seasoned strength. As yet he had not seen Beric tried with any arms, and thought that the young barbarian could know nothing of the management of weapons. At first his annoyance only took the form of addressing him with an affected deference as “my lord Beric;” but the discovery that, while he himself was unable to read or write, the young Briton was fond of study, and spent his spare time in the public libraries, afforded him opportunities for constant sneers.