Beric thanked the emperor in becoming terms, and in the afternoon carried the jewels, which were of great value, to Aemilia.
“They are a fortune in themselves,” he said; “in case of danger, take them from the casket and conceal them in your garments. No one could have been more cordial than Nero was this morning; but he is fickle as the wind, and when Rufinus and others of his boon companions obtain his ear his mood may change altogether.”
CHAPTER XVIII: THE OUTBREAK
It was not long, indeed, before Beric found that hostile influences were at work. Nero was not less friendly in his manner, but he more than once spoke to him about Aemilia.
“I hear,” he said one day, “that your betrothed is very beautiful Beric.”
“She is very fair, Caesar,” Beric replied coldly.
“I know not how it is that I have not seen her at court,” Nero continued.
“Her tastes are like those of her father,” Beric said. “She goes but seldom abroad, and has long had the principal care of her father's household.”
“But you should bring her now,” Nero persisted. “The wife of one of the officials of the palace should have a place at our entertainments.”
“She is not at present my wife, Caesar, she is but my betrothed; and as you have yourself excused me from attendance at all entertainments, it would be unseemly for her, a Roman maiden, though betrothed to me, to appear there.”
“There are plenty of other Roman maidens who appear there,” Nero said pettishly. Beric made no reply, and the subject was not again alluded to at that time; but the emperor returned to it on other occasions, and Beric at last was driven to refuse point blank.
“I am your majesty's guard,” he said. “I watch you at night as well as by day, and, as I have told your majesty, I cannot perform my duties properly if I have to be present at your entertainments. I should not permit my wife or my betrothed to be present in public unless I were by her side. Your majesty took me for what I was, a simple Briton, who could be relied upon as a guard, because I had neither friends nor family in Rome, and was content to live a simple and quiet life. I am willing to abstain from marriage in order that I may still do my service as heretofore; but if I have to attend entertainments, you cannot rely upon my constant vigilance. It is for you to choose, Caesar, whether you most require vigilant guards, who could be trusted as standing aloof from all, or the addition of two persons to the crowds you entertain. I am sure, Caesar,” he went on as the emperor made no reply, “it is not yourself who is now speaking to me; it is Rufinus, formerly a suitor for the hand of the daughter of Norbanus, who has been whispering into your ear and abusing the favour you show him. He dare not show his animosity to me openly, for one who has conquered a lion would make but short work of him. Your majesty, I pray you, let not the word of men like this come between yourself and one you know to be faithful to you.”
“You are right, Beric,” Nero said. “I will press you no farther; it was but a passing thought. I had heard of the beauty of your betrothed, and though I would see if she were as fair as report makes her; but since you do not wish it to be so, it shall not be spoken of again.”
But Beric knew enough of Nero to be aware that, like most weak men, he was obstinate, and that Rufinus and his friends would not allow the matter to drop. Every preparation was therefore made for sudden flight. Aemilia was warned on no account to trust any message she might receive purporting to be from him, and the Britons in the palace, who were heartily sick of their monotonous duty, were told to hold themselves in readiness for action. Beric knew that he could depend on the slave who had been assigned to him as an attendant. He was not the man who had at first served him, and who, as Beric doubted not, had acted as a spy upon him. When it was found that there was nothing to discover this man had been removed for other work, and a slave boy of some seventeen years old had taken his place. To him Beric had behaved with great kindness, and the lad was deeply attached to him. He had several times taken notes and messages to the house of Norbanus, and Beric told Aemilia that when it became necessary to send her the ring, he should probably intrust it to him.
A week later Boduoc was on guard at ten in the evening. In the distant banqueting hall he could hear sounds of laughter and revelry, and knowing the nature of these feasts he muttered angrily to himself that he, a Briton, should be standing there while such things were being done within. Suddenly he heard a step approaching the hangings. They were drawn back, and one of the court attendants said, “Caesar requires the attendance of Beric the Briton in the banqueting hall.”
“I will tell him,” Boduoc said. “He will come directly.” Beric was sitting reading when Boduoc entered and gave the message.
“This means mischief, Boduoc,” he said. “I have never been sent for before to one of these foul carousals. Philo, come hither!”
The lad, who was lying on a mat by the door, rose. “Philo, take this ring. Follow me to the door of the banqueting room, and stand behind the hangings. If I say 'Run, Philo!' carry out the orders that I have before given you. Speed first to the room where the Britons sleep, and tell them to arm and come up by the private stairs to my room instantly. They know the way. They are then to pass on through the passage and the next room and wait behind the hangings, when Boduoc will give them orders. Directly you have given my message speed to the house of Norbanus, and demand in my name to see the lady Aemilia. If she has retired to her room she must be roused. If the slaves make difficulty, appeal to Norbanus himself. He will fetch her down to you. Give her this ring, and say the time has come.”
“I will do it, my lord. Where am I to join you afterwards?”
“I shall take the road to the Alban Hills first; I think that if you are speedy, you may be on the Alban road before me. Now follow me. Boduoc, do you come as far as the hangings of the banqueting room, and stand there with Philo. You will be able to hear what passes within. Do not enter unless I call you. Bring my sword with you.”
Beric passed through two or three large apartments and then entered the banqueting room. It was ablaze with lights. A dozen men and as many women, in the scantiest costumes, lay on couches along each side of the table. All were crowned with chaplets of flowers, and were half covered with roses, of which showers had fallen from above upon them. Nero lay on a couch at the end of the table; his features were flushed with wine. Beric repressed the exclamation of indignant disgust that rose to his lips, and walking calmly up to Nero said coldly, “I am told that you want me, Caesar.”
“I do, my fighter of lions,” Nero said unsteadily. “I would see this paragon of whom Rufinus tells me, whom you guard so jealously from my eyes. Send and fetch her hither. She will be a worthy queen of our revels.”
“It is an honour to me to obey your majesty's commands in all matters that regard myself,” Beric said; “but in regard to my promised wife, no! This is no place for a Roman lady; and even at the risk of your displeasure, Caesar, I refuse to dishonour her by bringing her into such an assembly.”
“I told you he would refuse, Caesar,” Rufinus, who was lying on the couch next to Nero, laughed.
Nero was speechless with surprise and anger at Beric's calm refusal to obey his orders. “Do I understand,” he said at last, “that you refuse to obey me?”
“I do, Caesar. It is not a lawful command, and I distinctly refuse to obey it.”
“Then, by the gods, your life is forfeit!” Nero said, rising to his feet.
“You may thank your gods, Caesar, that I have more sense of honour than you. Were it otherwise, I would strike you dead at my feet. But a British chief disdains to fight an unarmed foe, and I who have eaten your bread and taken your wages am doubly bound not to lift my hand against you.” Then he lifted his voice and cried, “Run, Philo!”