Стал он тут на помощь звать, но сам себя не слышит, мешает пальто. Впрочем, через несколько минут проснулся хозяин, и со второго этажа прибежали люди. А старик в этот момент лишился чувств, рухнул в кресло и свесился набок. Шум поднялся, гвалт! Караул! Ограбили! Сторожа связали! Вольно же вам в сторожа такого старика нанимать; экономят на спичках!
А у новой шайки — праздник!
На кой черт нам Пумс и Рейнхольд? И без них дело пойдет!
Дело-то пошло, только не так, как они думали.
Встретил Рейнхольд жестянщика в пивной на Пренцлауерштрассе, подошел и говорит, чтоб вернулся к ним, они, дескать, искали другого слесаря, да не нашли. Прошли они в комнату за стойкой; Рейнхольд спрашивает:
— Почему ты не хочешь идти к нам? Что ты вообще делаешь? Мы уже кое-что слышали.
— Потому что не желаю, чтобы мной помыкали.
— Значит, у тебя есть сейчас другая работа?
— Это вас не касается, какая у меня работа.
— Я вижу, у тебя деньги завелись, но, знаешь, так не пойдет: работал с нами, деньги зашибал, а теперь — больше не желаю, до свидания. Так, брат, не полагается!
— Хорошенькое дело — не полагается. Орете, что я ничего не, умею, а потом вдруг — нате вам: идем с нами, Карл.
— И пойдешь, потому что у нас замены нет. А не хочешь идти — гони назад деньги, которые получил за прежнюю работу. Гастролеров нам не нужно.
— Эти деньги придется тебе взыскивать с меня cудом, Рейнхольд. Были они у меня да сплыли.
— В таком случае ты обязан пойти на дело вместе с нами.
— Сказано тебе — не хочу!
— Карл, ты же знаешь, мы тебе все ребра переломаем, и придется тебе потом с голоду подыхать.
— Не смеши людей! Ты, верно, хватил лишнего, а? Думаешь, я — как та маленькая сучка, с которой ты сделал, что хотел?
— Ах, вот ты как? Ну, ладно, катись пока цел! Сучка ты или нет — мне наплевать. Но хорошенько обмозгуй, что я тебе сказал. Мы еще поговорим об этом.
— С нашим удовольствием.
Есть жнец, Смертью зовется он…
Рейнхольд обсудил со своими положение. Без слесаря им не обойтись, а сезон в разгаре, и Рейнхольд уже договорился с двумя скупщиками, которых он благополучно отбил у Пумса. Карла-жестянщика надо взять в оборот. А в случае чего этот прохвост в два счета из союза вылетит!
Почуял Карл, что против него что-то затевается. Отправился он к Францу — тот целыми днями сидел дома. Думал Карл разузнать у него, в чем дело, а то и на свою сторону перетянуть. Но Франц заявил:
— Сперва ты подвел нас в этом деле на Штралауерштрассе, а теперь и совсем не желаешь нас знать, о чем же тут говорить?
— Потому что я не хочу работать с Рейнхольдом. Он мерзавец, ты его не знаешь.
— Нет, он парень хороший.
— Дурак ты, дурак, ты же понятия не имеешь, что творится на свете. Возьми глаза в руки!
— Не морочь мне голову, Карл, с меня и так довольно. Нам работать надо, а ты нас подводишь. Берегись, плохо тебе придется.
— Кого мне беречься? Рейнхольда? Ой, умру со смеху. Животики надорвешь! С ним-то я управлюсь. Он, верно, принимает меня за маленькую сучку, которую… Ну, ладно, я ничего не сказал. Пусть-ка он меня тронет.
— Проваливай, брат, проваливай, но я тебе говорю — берегись!
И вот надо ж было случиться, что два дня спустя жестянщик пошел с двумя товарищами провернуть дело на Фриденштрассе и засыпался. Тележника тоже замели, и только третьему, который стоял на стреме, удалось смыться. А в сыскном живо докопались, что Карл принимал участие в ограблении магазина на Эльзассерштрассе. Отпечатки его пальцев на кофейной чашке сторожа остались? Остались! Вот и достаточно.
"Почему же я, однако, засыпался? — думает Карл. — Как это лягавые могли пронюхать? Не иначе, как этот мерзавец Рейнхольд донес! По злобе! За то, что я не пошел с ними. Он, собака, хочет меня завалить, этакая сволочь, заманил нас в ловушку! Подлец, негодяй, каких еще свет не видывал!" Тележнику Карл дал знать, что во всем виноват Рейнхольд, это он нас "засветил", надо пришить его к делу. Тележник при встрече в коридоре кивнул головой в знак согласия. Тогда Карл попросился к следователю и сразу же заявил: