— А как ведет себя герой твоего романа? — осторожно, на ощупь продвигался Дэвид. Теперь он выяснил о ней немного больше, но имени ее все еще не знал; в конце концов, в Америке пруд пруди сочинительниц романов!
— Ну, он меняется, когда встречает женщину, в которую влюбляется с первого взгляда. Он совершенно не может этому сопротивляться! — продолжала излагать сюжет Сандра, испытующе взглянув на Дэвида.
— Ага! — лаконично прокомментировал тот.
— Забавно, что оба уже испытали несколько разочарований в любви. Он носит защитную маску легкомыслия, а она держится сначала чопорно и неприступно, пока не узнает его поближе и не начинает понимать его истинного характера.
— Это чрезвычайно интересно! — сказал Дэвид. — Ты написала уже много любовных романов?
— Это мой первый, — созналась Сандра. — Я же тебе рассказывала, что до этого писала книги по женским проблемам.
— Разве это не одно и то же? — сухо спросил Дэвид.
— Ничего общего. Как это пришло тебе в голову?
— Ну, мужчины, похоже, представляют собой проблему для многих женщин. И раз ты сейчас пишешь любовный роман, в нем ведь тоже на первом плане мужчина и женщина.
Сандра засмеялась.
— Вообще-то ты прав, об этом я как-то не подумала.
— А как ты пишешь — под псевдонимом или используешь свое настоящее имя? — решился на прорыв Дэвид.
— Я просто переставила имя и фамилию! — объяснила она. — Таким образом из Сандры Норман получилась Норма Сандерс, понятно?
Дэвид чуть не вздохнул от облегчения. Она попалась на удочку и совершенно ничего не заподозрила! Судя по всему, Кевин еще не спрашивал ее об этом. Значит, ее зовут Сандра, красивое имя, решил Дэвид. Оно ей подходит.
— Надеюсь, ты не станешь возражать, если я буду называть тебя Сандрой? «Норма» тебе как-то совсем не подходит, — сказал Дэвид.
— Мне тоже не очень нравится это имя, — призналась Сандра. — Но так было проще всего. Наверное, Мэрилин Монро изменила имя тоже потому, что терпеть не могла «Норму».
— Нет, моя дорогая, имя Мэрилин придумали для нее кинобоссы, — поправил ее Дэвид. — Они посчитали псевдоним «Мэрилин Монро» более эффектным в рекламном отношении.
— Тогда мне было бы лучше использовать свое настоящее имя, — предположила Сандра.
Дэвид энергично замотал головой.
— Я бы оставил все, как есть. Читатели уже привыкли к имени Норма Сандерс. Зачем их путать? Если, конечно, ты отвечаешь за то, что пишешь.
— Само собой разумеется! — возмутилась Сандра.
— Вот именно. Зачем тогда менять имя? За исключением, естественно, того случая, если ты выйдешь замуж. — Дэвид сам не знал, почему он это сказал. Просто сорвалось с языка.
— Замуж? — Сандра покраснела до корней волос. — Об этом я вообще еще не думала, — негромко произнесла она.
«Ах вот как?» — отметил Дэвид. Сандра, кажется, и в самом деле из тех женщин, которые не воспринимают любовь всерьез. Очевидно, он не ошибся. Ну что ж, он подыграет ей.
Он покровительственным жестом обнял узкие плечи Сандры.
— Мы проведем пару чудесных деньков, правда, малышка? — Небрежно закинул ногу на ногу и отметил про себя, что роль Кевина дается ему нелегко.
Пожилой господин, сидящий по соседству с Дэвидом и до сих пор не отрывавший глаз от книги, улыбнулся ему почти заговорщицки.
— Медовый месяц? — по-дружески спросил он.
— Скорее, я бы сказал, испытательный пробег, — сухо поправил Дэвид.
Сандра взглянула на него с упреком. Кевин просто не в состоянии обойтись без глупых шуток. Но она не обижалась на него за это. Она давно по уши влюбилась в человека, который сидел с ней рядом.
7
Выйдя из аэропорта на Бермудах, Дэвид махнул такси, которое немедленно остановилось.
— Это, по крайней мере, здесь получается лучше, чем в Нью-Йорке, — проявила объективность Сандра.
— На Бермудах гораздо меньше жителей, чем в Нью-Йорке, — возразил Дэвид. — И, кроме того, люди тут значительно лучше воспитаны.
Дэвид назвал шоферу адрес. Как и Кевин, Дэвид знал, у кого хранится ключ от дома Тэда Франклина — у одной пожилой женщины, которая следила там за порядком.
— Здесь замечательно! — восторженно воскликнула Сандра, когда они проезжали по центру города.
— Подожди, ты еще не видела дом, — улыбнулся Дэвид.
— Ты меня интригуешь! — возбужденно заметила Сандра.
Такси остановилось на окраине города около маленького, несколько запущенного домика.
— Я быстро вернусь, — извинился Дэвид перед Сандрой и вышел из машины.