Старшина сплюнул. Он знал, что этого человека привел Гастингс, и скрипел зубами от досады, что не может вышвырнуть отсюда пришельца. Но Гастингсу было заплачено, и Пит плевать хотел как на Самюэля, так и на остальных.
Артельщики между тем обменялись между собой несколькими словами.
- Ты все-таки негодяй, Коуленс, - покачал головой старшина, - я всегда знал это, теперь убедился еще раз. Отдай акулу Дэну, так мы решили. Он болел и не ходил на лов, дома у него - как у голодного вомбата.
- Ха, как бы не так! - вскричал Пит. - Пусть сначала хорошенько потрудится, прежде чем разевать рот на добычу. Таких охотников сыщется немало.
- Ты-то трудился, что ли? - хмуро спросил один из рыбаков.
- Не твое дело, - огрызнулся Пит. - А рыба моя. Я первый нашел.
Дэн посмотрел на акулу, увидел ее страшные раны, печальные глаза, ее жадно ищущую воду полуоткрытую пасть и представил, какКоуленс варит из нее суп, а из кожи делает кошелек для подруги, которую неизвестно почему назвал женой. И ему вдруг стало жаль эту молодую самку; это было даже нечто большее, чем жалость. У него чуть слезы не выступили на глазах, едва он увидел мысленным взором Пита, разрубающего акулу на куски. Внезапно он вздрогнул, будто к спине приложили кусок льда: он вспомнил Берту, свою жену. Вот так и она, бедняжка, лежала на полу обессиленная, сломленная болью, и никто не пришел ей на помощь. Так же теперь и эта маленькая акула. В этом они были сродни, и Дэн совершенно резонно их отождествлял. Ему даже показалось, что и глаза у рыбы такие же грустные, какие бывали нередко у его жены, и что она скосила их на него, умоляя взглядом о милосердии... Странно, почему же Берта решила тогда в окно?.. Почему не в дверь?
Самка тем временем тяжело, неспешно, видимо из последних усилий приподняла хвост, и так же медленно, умирая, опустился он на песок, словно этим взмахом она прощалась с жизнью, которая так нелепо от нее уходила, едва начавшись. Это ее вымученное движение и подтолкнуло Дэна на отчаянный шаг.
- А, ты еще шевелишься, тварь! - воскликнул Пит и замахнулся ножом, собираясь ударить рыбу в голову, но Дэн мгновенно подскочил сзади и удержал его руку.
Пит недоуменно оглянулся; надменная улыбка скривила его губы:
- Хочешь померяться со мною силой, приятель? Но запомни, сила всегда на стороне правого, а рыбу нашел я. И учти, что нож я не брошу.
Он поднялся и, крепко сжав рукоять, повернулся к рыбакам:
- Попрошу не вмешиваться. Мы будем драться один на один.
И стал лицом к врагу, готовясь к нападению.
Но Дэн неожиданно предложил:
- Я куплю у тебя эту рыбу. Сколько ты хочешь?
Пит сразу остыл. Дело уже сулило выгоду. Он помедлил, пожевав губами, покосился на акулу и сказал:
- Десять фунтов - и делай с ней что хочешь.
- Десять фунтов? - возмутился старшина рыбаков. - Да есть ли у тебя совесть просить столько за эту дохлятину? На ней места живого нет! На что годится теперь ее кожа?
Но Пит, почуяв, что Дэн торговаться не станет, вновь криво усмехнулся:
- Торг исключается. Цену я назвал.
Он снова присел и занес нож над головой акулы.
- Ну, как, - посмотрел он на Дэна, - идет?
Дэну вдруг представилось, будто это не акула, а Берта лежит на песке и обреченно ждет, когда Пит хладнокровно всадит в нее стальной клинок. Если бы знал он тогда, как недалек был от истины, и что тот, с кем он ходил в море и кто собирался продать ему сейчас раненую самку - убийца его жены и сына!
- Ну? - повторил Пит.
Дэн кивнул:
- Моя наличность на счету, а дома такой суммы нет. Рассчитаемся через неделю у Гастингса.
- Хорошо, - махнул рукой Пит, пряча нож в голенище, - на это я согласен. Все мы, в конечном счете, живем от зарплаты до зарплаты. Ты малый честный, я знаю, не обманешь. Можешь забирать свой приз.
Рыбаки, покачивая головами, отправились по домам, и Пит, насвистывая, пошел вслед за ними.
Дэн остался один на берегу моря, если не считать полумертвой рыбы на песке. Он проводил рыбаков взглядом, потом поднял акулу и окунул ее в воду. Затем обвязал ей жабры мокрым платком, чтобы они не высохли по дороге, взял свою ношу на руки, как взял бы ребенка, и направился к дому.
Дерзкая мысль завладела им: он решил, что вылечит акулу, чего бы ему это ни стоило. Дэн любил птиц и животных и всегда проявлял сострадание к беззащитному существу, кто бы то ни был. Шагая, он думал, что теперь ему будет чем заняться. У него появится необычный друг. Но его еще предстоит вылечить. Что будет дальше, он пока не представлял.
У самого дома он встретил забавного светловолосого мальчугана Билли. Они давно уже были знакомы, эти двое. Мальчик частенько приходил в гости к другу; они вдвоем коротали теплые тропические вечера. Дэн всегда умел рассказать что-нибудь интересное, и мальчишка был от него в восторге.
Билли жил в хижине вдвоем с дедом. Тот ловил рыбу, иногда охотился на страусов. Мальчик помогал ему. Когда охота бывала удачной, они устраивали дома настоящий пир, приглашая к себе и Дэна. Но иногда у них кончались припасы, а на охоте не везло, и тогда Дэн помогал им, делясь мясом кенгуру и рыбой. Мальчик нередко оставался ночевать у приятеля. Старик не возражал: пусть себе дружат; должно быть, с Дэном мальчику интереснее. И ложился в постель. Он часто теперь отдыхал: силы были уже не те, его все больше тянуло на покой.
- Привет, дружище! - воскликнул Билли и зашагал рядом с Дэном. Потом посмотрел на акулу: - Что это у тебя?
- Привет, мальчуган! Да вот, видишь, несу раненого зверя.