Выбрать главу

Ce sont les cieux qui s’entrouvrent.

Une voix céleste, plus suave que la plus mélodieuse des lyres (même italiennes) nous arrive de haut, de loin :

— V’là ! V là ! Qui c’est qui m’appelle ? Ah ! c’est toi, m’n onc ! Et pis y a Santonio, chouette !

Et Marie-Marie se laisse couler le long d’une liane depuis la pointe d’un koulomier[38].

Elle est croquignolette dans sa combinaison de para. On dirait un garçon. Ses taches de rousseur scintillent au soleil comme des pépites. Elle a les cheveux ébouriffés, et son sourire radieux des grands jours.

— Ben, mes vaches, v’s en n’avez mis du temps pour venir me récupérer. ’Reusement qu’à z’eu des braves gens, ’trement je passais la nuit en forêt ! Mais qu’est-ce qui vous a entortillés de cette manière ?

— Tes braves gens, fais-je. Ils sont même tellement braves qu’ils s’apprêtent à déguster ton oncle, te dire s’ils l’aiment !

La môme hoche la tête.

— Bougez pas ! Je vas vous déficeler, les gars ! Vous avez bonne mine, déguisés en andouilles !

— Marie-Marie ! proteste Béru, je te prierai d’être corrèque avec tes aînés. C’est pas parce qu’on t’a pas mangée qu’il faut ramener ton putain de caquet, vu ? Sinon c’t une baffe à la clé !

La péronnelle marche sur son gros tonton.

— Vas-y, donne-me-la, ta tarte, m’n onc !

Elle éclate de rire.

— T’as l’air d’un gros cocon !

Sans attendre une nouvelle bordée béruréenne, elle va dégainer un coutelas de la ceinture du cuistot et en use pour trancher nos liens.

Personne ne bronche dans les rangs pygméens.

— Sapristi ! m’exclamé-je, que leur as-tu fait pour qu’ils t’épargnent et te passent toutes tes fantaisies ?

— Moi ? Rien, Santonio, j’ te jure ! Seulement ce qui les a commotionnés, me semble bien, c’est mon arrivée à parachute. J’ai atterri dans cette clairière, comme une fleur. Ils étaient tous à genoux, le front sur la terre. Sans vouloir en installer, je crois bien qu’ils m’ont prise pour une déesse !

— Déesse mon cul ! tonne le Gros, d’autant plus virulent qu’il a été épouvanté. Te monte pas le bourrichon, gamine ! Et coupe-moi ces ficelles !

Tandis qu’elle cisaille les liens de son tuteur (à gages), le Gros renifle en direction du pseudo-enfant-à-la-broche.

— Maintenant qu’on sait que c’est pas la gosse, San-A., me dit-il, je peux t’avouer une chose : ça me donne faim !

Puis, frappant de sa première main libérée l’épaule du cuisinier, il ajoute :

— V’là un bout d’homme, comme saucier j’aurais pas confiance, mais si vous voudrez mon avis : il sait cuire !

PHACITRE NEUF[39]

En tout cas, lorsqu’il n’a plus la tentation de nous accommoder en plat du jour, Toutalégoû, le chef cuisinier de la tribu pygmée, s’avère être un homme charmant, aussi accueillant qu’un Écossais, mais beaucoup moins radin.

Il fait goûter du singe rouge à Béru (l’enfant à la broche) et nous explique que le primate est vraiment un faible lot de consolation lorsqu’on compare sa chair à celle de l’homme. Il a dans sa case un stock de conserves dont il nous célèbre les mérites par le canal de Troudrukru, et qu’il nous propose de savourer : viande séchée du père Grison, un missionnaire helvétique ; museau de coupeur de bois tourangeau à la vinaigrette ; testicules de moine aux aromates ; nichons d’infirmière persillés ; tripes d’aide de camp à la mode ; confit de zouave, etc.

— C’est la maison Amieux, dans son genre, gouaille Béru.

Il se renfrogne quand il me voit décliner ces mets.

— J’aurais bien aimé goûter, juste pour essayer, déplore-t-il.

— Tu penses à ce que tu dis, Béru ! m’indigné-je.

— Ben quoi, faut se renseigner, proteste l’Enflure cannibalesque, l’homme est la nourriture idéale de l’homme, ce dont j’ai lu dans une revue espécialisée.

Puis, changeant d’interlocuteur, il demande à sa nièce :

— Qu’est-ce vous avez eu, hier soir, au dîner ?

Marie-Marie me coule un clin d’œil complice.

— Une grand-mère au pot, m’n onc.

Alexandre-Benoît fait la grimace.

— Et t’en as mangé ?

— J’ai pris juste du bouillon avec des légumes.

— Bien, déclaré-je, il est temps de recheminer brousse[40]. Troudruk, remerciez ces messieurs pour leur hospitalité et dites au citoyen Toutalégoû que, sitôt rentrés en France, nous lui expédierons le Larousse culinaire, en souvenir.

Toujours éminemment précieux, notre valeureux contremaître-traducteur, s’acquitte (ou double) de sa mission.

Alors, il se produit une chose inquiétante. L’assemblée pygméenne se met à trépigner et à vociférer comme cent diables. Les bonshommes de poche glapissent à qui mieux mieux ! Tout, dans leurs gestes et dans leurs voix, indique une nouvelle flambée d’hostilité.

— Hé là, y a de l’eau dans le gaz ? m’effaré-je.

— C’est le cas de le dire, patron ! Ils ne veulent pas lâcher la petite tant qu’elle n’aura pas fait pleuvoir, car ils sont à court d’eau potable. Les points d’eau, comme l’annonçait le journal percuté d’hier, sont contaminés et ils réclament des pluies anticipées pour ne pas périr. Alors, comme ils prennent cette enfant pour une divinité, ils attendent d’elle un miracle !

Sa Majesté ronchonne.

— Dis-y leur que ma nièce n’est pas une grenouille de baromètre, Blanche-Neige. S’ils sont juste en flotte, ils n’ont qu’à lichetrogner du pinard de palme ! Allez, on se casse !

— Non, m’sieur ! implore Troudruc[41]. Ils vont se fâcher, vous ne les connaissez pas. Au moindre revirement, ce sera le carnage.

— C’est quand, la saison des pluies ? m’enquiers-je.

— Dans quatre mois, m’sieur !

— Vous déglinguez pas la laitance, mes drôles, déclare Béru. Faut les avoir au bluffe. Je vais chiquer le grand sorcier blanc. Raconte-leur que je suis bon Dieu de première classe à Vaugirard. Spécialiste des intempéries en tout genre. Que si je m’y mets, demain matin les mômes de l’attribut feront des bonshommes de neige. Moi, le gros cinoche, ça me connaît.

Tandis que Trouduc parlemente, sans soulever la moindre allégresse, il faut l’admettre, le Gros va ramasser un morceau de bois carbonisé dans l’âtre et le réduit en une fine poudre dont il se barbouille la figure entièrement, devenant ainsi un admirable produit de l’Afrique Noire. C’est, tout bien réfléchi, mes chéries, le seul avantage provisoire que les Blancs ont sur les Noirs : ils peuvent se noircir, alors que les Noirs ne peuvent se blanchir. Mais, si on pousse le raisonnement un tant soit peu plus loin, on se rend compte qu’en fait c’est là la grande force irréversible des Noirs : ils assombriront les races blêmes au fil des âges et le temps viendra, inéluctablement, ou l’humanité sera entièrement noire puisque la faculté colorante du black l’emporte sur le maigre pâlissage du white.

Cette mièvre digression faite, et je n’en conçois pas le moindre orgueil, revenons au gars Bérurier. Les Pygmées observent ses agissements avec intérêt. Conscient de monopoliser l’attention, le Dodu en rajoute ! Il se saisit de Marie-Marie et la juche à califourchon sur ses robustes épaules. Puis il retire son râtelier d’un geste théâtral, ce qui provoque un murmure extasié de l’assistance. Il le donne à sa nièce, laquelle, à tout hasard, élève le trophée comme on montre au peuple la tête de Louis XVI chaque 21 janvier 1793. Ce genre de gag réussit toujours son effet lorsqu’on l’applique à des gens primitifs.

вернуться

38

Espèce de fromager de la région de Mô.

вернуться

39

En tout cas, même si vous le trouvez défraîchi, il n’a jamais servi !

вернуться

40

Au lieu de rebrousser chemin, expression plus volontiers utilisée dans l’hémisphère nord.

вернуться

41

Et si je l’appelais Trouduc, simplement, pour nous simplifier la vie ? Hein ? Bon, c’est dit : allons-y pour Trouduc.