Выбрать главу

Идея показалась Эмме неплохой, жаль, что это предложение исходило от Миранды, а не от кого-то другого. Однако, подбодрила она себя, ее и наняли в качестве приманки. Ей предоставлялась великолепная возможность попытаться проникнуть в таинственное прошлое Миранды.

Она испытает настоящее удовлетворение, удивив Эдисона сведениями, которых тот добыть не смог.

— Чудесная мысль, — вежливо откликнулась Эмма. — Пожалуй, я бы немного посидела.

— Как жаль, что я не захватила мой особый травяной чай. Он прекрасно справляется с ознобом и лихорадкой.

Эмме пришлось приложить усилие, чтобы подавить вздох облегчения.

— Уверена, одна из горничных леди Смиттон принесет нам обычного чаю.

— Да, конечно.

Они стали пробираться в коридор сквозь толчею. Один из лакеев провел их в небольшую гостиную и отправился за чаем.

— Бедняжка! — пробормотала Миранда, пока они усаживались перед камином. — Вы непривычны к требованиям света, не так ли? По-видимому, все это очень утомительно для вас.

— К счастью, у меня крепкое здоровье, — осторожно сказала Эмма. — При моей работе это было необходимым условием.

— Могу себе представить. Но подозреваю, что при вашем нынешнем положении требуется куда больше сил на интересные развлечения, не так ли?

— Прошу прощения?

Миранда подмигнула ей и понимающе улыбнулась:

— Да ладно, Эмма! Мы обе женщины светские. И ни для кого не секрет, что вы уже, скажем так, позволили своему жениху вкусить от райских наслаждений.

Эмма почувствовала, как приливает кровь к щекам. По счастью, в этот момент вернулся лакей с подносом. Она воспользовалась моментом, чтобы успокоиться.

— Не представляю, о чем вы говорите, мадам, — быстро проговорила Эмма, когда они остались одни.

Миранда издала вызывающий смешок:

— Собираетесь играть роль невесты-девственницы? Как мило! Но должна вам заметить, что эффект уже несколько подпорчен событиями в Уэр-Касле. Все видели вас в ночной рубашке и капоте. И должна напомнить,

Что Стоукс сам заверил гостей Уэра, будто вы были с ним, когда убили Крэйна.

Эмма уклонилась от ответа, сделав вид, что пьет чай.

Глаза Миранды засверкали.

— Неужели это не правда?

«Ничего не выйдет, ведьма! Ты не поймаешь меня в ловушку».

— Это абсолютная правда, Миранда. Но нежелательная для моей репутации. — Эмма вежливо улыбнулась:

— Однако это лучше, чем быть повешенной за убийство, которого я не совершала.

— Понимаю. — Миранда подперла свой красиво очерченный подбородок рукой и доверительно взглянула на Эмму:

— Вам нечего стесняться. Кроме нас, здесь никого нет, а я не могу удержаться, чтобы не расспросить вас о татуировке Стоукса.

Эмма чуть не выронила чашку.

— О чем?

Взгляд Миранды стал менее уверенным.

— О его татуировке. Вы наверняка ее видели. Вы же были с ним близки?

— Джентльмены не носят татуировок, — уверенно произнесла Эмма. — Они бывают у моряков и пиратов. Но уж конечно, не у таких джентльменов, как Стоукс.

Миранда продолжала улыбаться, но как-то натянуто.

— Возможно, вы не заметили ее из-за темноты?

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

Глаза Миранды расширились.

— Боже мой, вы хотите сказать, что он даже не снял рубашку, когда занимался с вами любовью? Какое разочарование! Лично мне нравится вид обнаженной мужской груди.

Эмма не собиралась признаваться, что в тот единственный раз, когда Эдисон занимался с ней любовью, он не потрудился снять рубашку. Девушка очень осторожно поставила чашку и посмотрела Миранде прямо в лицо:

— Я прекрасно понимаю, что я новичок в делах света, леди Эймс. Вы должны меня простить, если я ошибаюсь, но у меня сложилось впечатление, что распространяться о своих любовных похождениях считается вульгарным.

— Прошу прощения. — Выражение лица Миранды стало жестким. — На что вы намекаете?

— Не могу поверить, что благовоспитанная леди станет обсуждать такие вещи, как татуировки и мужская грудь. Только дамы полусвета, — Эмма выдержала достаточно длинную паузу, чтобы подчеркнуть свои следующие слова, — или, возможно, актрисы станут хвастать своими победами.

Реакция Миранды последовала незамедлительно. Она дернулась, как будто ее ударили. Глаза угрожающе сузились. Казалось, можно было пощупать витавшую в комнате ярость.

— Да как ты смеешь намекать, что я вульгарна? — проскрежетала Миранда. — Кто вылез из грязи, так это ты. Ты была всего лишь платной компаньонкой, когда Стоукс обратил на тебя внимание и спас от петли! На твоем месте я бы задумалась, с чего это он так о тебе печется. Ты уж точно не та женщина, на которой женится мужчина его положения. Да ты не лучше, чем…

Она резко замолчала, вскочила, шурша атласом, и выскочила за дверь.

«Миранда умеет уйти», — заметила про себя Эмма. Вот еще одно свидетельство тому, что когда-то она подвизалась на подмостках.

И было совершенно ясно, что ее задел намек на дурно воспитанных актрис. Ничего, это научит ее обращаться с платными компаньонками.

И только успокоившись, Эмма поняла, что натворила. Она откровенно дала понять Миранде, что знает о ее прошлом.