Выбрать главу

— Не может быть! Дайте посмотреть.

Эдисон вырвал листок из рук Эммы и проглядел послание. Когда он снова поднял глаза, Эмма увидела в них знакомый блеск.

Она подозревала, что и ее глаза горели таким же возбуждением. Оба поняли, что означает эта записка, — Миранда уступила.

Сознавая присутствие миссис Уилтон, Эмма сохранила выражение вежливости и сдержанности.

— Интересно, не правда ли, сэр?

— Очень. Стратегия Перенацеливания сработала.

Эмма посмотрела на часы:

— Еще нет и половины пятого — самое время навестить леди Эймс.

— Один момент, если позволите, — резко сказал Эдисон. — Я хочу все тщательно обдумать, прежде чем вы туда помчитесь.

— Для долгих раздумий нет времени. — Эмма выхватила шляпку из рук миссис Уилтон. — Извините меня, сэр, но мне надо идти.

— Проклятие, Эмма, постойте! — Стоукс бросил смущенный взгляд в сторону несчастной экономки. — Я еще не решил, как лучше к этому подойти.

— Можете проводить меня до дома леди Эймс, — сказала Эмма, вылетая из дома. — Можем обсудить это дело по дороге.

— Да уж будьте уверены — я вас провожу, — угрожающе пообещал Эдисон, спускаясь следом за ней по ступенькам. — Я хочу очень многое обсудить с вами, прежде чем вы встретитесь с Мирандой.

— Да, конечно, сэр. — Эмма окинула взглядом оживленную улицу. — А для начала, будьте любезны, найдите нам экипаж.

— Зачем вам связываться с грязным транспортом? — Стоукс взглянул через улицу, туда, где его грум держал наготове запряженный фаэтон. — Мы поедем в моем экипаже.

— Нет, Миранда может увидеть его на улице и узнать.

— Ну и что?

— В своей записке она требует, чтобы я пришла одна. Если вы и проводите меня до ее дома, то должны будете остаться. Наемный экипаж не бросится в глаза. И если вы в нем останетесь, она вас не увидит.

Эдисон, казалось, сомневался, но Эмма знала, что ее логика безупречна. Очень скоро он это поймет.

— Почему каждый раз, когда мне удается убедить себя, что это я отдаю приказы, случается что-нибудь непредвиденное? — пробормотал он себе под нос.

Тем не менее, Стоукс быстро остановил проезжавший мимо наемный экипаж и помог Эмме сесть в него. Она сморщилась от застоявшегося запаха пота и кислого вина. Опыт научил ее не рассматривать слишком пристально пятна на полу подобных экипажей.

Эдисон забрался следом и сел. С плохо скрываемым отвращением он оглядел внутренность наемного экипажа, но от комментариев воздержался.

Он посмотрел на Эмму. Девушка была так возбуждена, что ей потребовалось несколько секунд, чтобы заметить его мрачный взгляд.

— Послушайте, Эмма. Мы можем допустить, что Миранда запаниковала, — сказал он.

— И в самом деле. — Эмма ненадолго задумалась. — Она считает, что я знаю о ее прошлом, но не может сказать, как много.

— А это значит, она решила, что вы не просто пешка, — невозмутимо проговорил Эдисон. — Вы стали для нее опасны. Вы должны быть очень, очень осторожны, когда будете с ней разговаривать. Вы меня понимаете?

— Думаю, вы правы. Миранда решила, что мной больше нельзя манипулировать, но вряд ли она считает меня опасной. В своей записке леди Эймс упомянула о каком-то предложении. Может, она хочет сделать меня своим партнером?

— Похоже на правду.

— Может быть, она все это время как раз и стремилась к такому партнерству. В конце концов, не могла же она надеяться обманным путем заставить меня выиграть ей в карты целое состояние! Рано или поздно Миранде пришлось бы мне довериться.

Эдисон колебался.

— Есть и другая возможность.

— Какая?

— Прежде чем объяснить, я должен задать вам один вопрос. И вы должны ответить правду.

— Что за вопрос?

Стоукс посмотрел Эмме прямо в глаза:

— Вы застрелили Чилтона Крэйна?

Она так разъярилась, что не могла говорить.

— Я объяснила вам, что не убивала этого человека. Я не жалею, что он умер, но не я его застрелила.

Эдисон долго смотрел на нее, затем наклонил голову, как будто удовлетворившись ответом.

— Что ж, хорошо, — сказал он. — Если это правда, тогда, думаю, можно сказать, что Миранда никогда не рассматривала вас как равного партнера. Я считаю, что она намеревалась силой заставить вас помогать ей в обмане с картами.

— А какое это имеет отношение к тому, застрелила я Крэйна или нет? — рассердилась Эмма. — И каким же образом она могла заставить меня помогать ей в карточном обмане?

— Шантажируя вас.

— Шантажируя меня? — Эмма была озадачена. — Но для этого она должна была найти что-то, что висело бы надо мной дамокловым мечом. Что-то, что заставило бы меня ей подчиняться.

— Возможно, она нашла кое-что, чтобы использовать именно — с этой целью, — сказал Эдисон. — Но я выбил оружие у нее из рук.

— Да о чем вы говорите, сэр?

— О Чилтоне Крэйне.

Эмма открыла рот:

— О Чилтоне Крэйне?

Эдисон наклонился вперед, облокотившись на свои колени. Он с холодным вниманием наблюдал за ней.

— Смерть Крэйна меня не волновала, но несколько вопросов возникло относительно времени и места. Что если это Миранда подтолкнула его пойти в ту ночь в вашу комнату? Возможно, ей было нужно, чтобы вас застали вдвоем.