Выбрать главу

Эмма содрогнулась.

— В этом случае леди Мэйфилд скорее всего уволила бы меня.

— Вы пребывали бы в отчаянии, и это помогло бы Миранде втянуть вас в свой обман.

— Но все получилось не так, как она задумала. Меня не было в комнате, когда туда пришел Крзйн. Я же вам говорила, что кто-то прошел следом за ним по коридору и застрелил его.

— Если это не вы его застрелили, — задумчиво произнес Эдисон.

— Клянусь, что не я!

— Тогда кто же? — спросил он.

Эмма взглянула на него:

— Миранда?

— Возможно.

— Да зачем ей убивать его?

— Может быть, это она шла за ним по коридору в ту ночь, собираясь застать его в вашей постели, но план не сработал. Вас в комнате не оказалось, компрометировать было некого.

Эмма громко сглотнула.

— Вы правда думаете, что, поняв, что меня в спальне нет, она застрелила Крэйна? Вы хотите сказать, Миранда надеялась, что на меня падет подозрение в убийстве?

— Вполне возможно, увидев, что ее план может провалиться, она поняла, что есть другой способ достичь цели. Она понимала, что вы будете наиболее вероятной подозреваемой, если Крэйна найдут мертвым в вашей комнате.

— Вы считаете, что она могла предложить мне алиби и таким образом спасти меня от петли?

— Если бы она это сделала, вы были бы вынуждены делать все, что она потребует.

От его спокойной, безупречной логики девушку бросило в дрожь. Она обхватила себя руками, пока пугающие картины вихрем проносились в ее мозгу. Если бы она не пошла в ту ночь к Эдисону, если бы он не подтвердил всем и каждому, что она была в его постели, когда произошло убийство…

— Подождите! — Эмма резко повернулась к Эдисону. — Если исходить из вашей версии, в ту ночь Миранда должна была прийти ко мне в комнату готовой к убийству Крэйна. Откуда она могла знать, что ее план провалится? Вы хотите сказать, что она принесла пистолет с собой на всякий случай, если все пойдет не так, как она задумала?

— Очень похоже, что Миранда имеет привычку носить пистолет в своей сумочке, — сказал Эдисон. — В ту ночь, обыскивая ее комнату в Уэр-Касле, я нашел ящик для пистолетов. В нем были порох и пули, но оружия не было.

— Тогда он действительно мог быть при ней, — прошептала Эмма.

— Да. Вероятно, застрелив Крэйна, она спустилась вниз и стала ждать, пока обнаружат тело. Но все было тихо.

— Она потеряла терпение и послала в мою комнату горничную с чаем, чтобы ускорить события.

— Похоже, что так все и было, — сказал Эдисон. Эмма побарабанила пальцами по сиденью.

— Когда вы догадались, что Миранда — убийца, сэр?

Он пожал плечами:

— Это пришло мне в голову, как одна из возможностей, из-за пистолета. Но были и другие, столь же вероятные, объяснения смерти Крэйна.

Эмма посмотрела на него с упреком:

— Включая возможность, что это я его убила?

Эдисон улыбнулся:

— Я говорил вам, что не возражал бы, если бы вы застрелили Крэйна, но это создавало определенные трудности. Прежде всего, я должен был быть уверен, что вы не запутаетесь и не разрушите алиби, которым я вас обеспечил. Признаюсь, что пока мы не уехали из Уэр-Касла, мое внимание было сосредоточено на этом.

— Почему вы верите, что это не я убила Крэйна? Эдисон посмотрел на нее блестящими глазами.

— Не думаю, что вы солгали бы мне теперь. После того, что было между нами и что вы так очаровательно назвали «инцидентом».

Девушка уставилась на него:

— Вы говорите, что только потому, что мы были… близки, вы чувствуете, что можете мне доверять?

— Думаю, на самом деле я стал вам доверять гораздо раньше, — задумчиво произнес он.

— Вы хотите сказать, сэр, что вас нисколько не тревожила мысль, что вы наняли убийцу?

Эдисон улыбнулся:

— Не в том случае, когда жертвой стал Чилтон Крэйн. Эмму охватило неожиданно теплое чувство.

— Я тронута, сэр. Очень… очень тронута, правда! Вы, без сомнения, уникальный хозяин.

Стоукс пожал плечами:

— Я всегда был склонен к эксцентричности. Теплое чувство Эммы ослабло.

— Понятно. Значит, вы наняли убийцу только исходя из своей эксцентричности?

— М-м…

Раздосадованная, она продолжила расспросы:

— И вам подошла бы любая убийца? Или вы готовы нанять только определенный тип убийц?

Его глаза заблестели.

— Я очень разборчив.

Эмма решила, что ей остается только сменить тему:

— Давайте вернемся к текущим делам. Все равно мы не можем доказать, что Крэйна застрелила Миранда. Наверняка леди Эймс не стала бы смертельно рисковать только ради, ..

— Ради приобретения состояния? Напротив, думаю, как раз из-за этого Миранда могла убить. Она отъявленная авантюристка, уже однажды убившая, чтобы завладеть расшифрованным рецептом из «Книги тайн», а возможно, и самой книгой.

— Фаррел Блу?

— Да.

Эмма отвернулась к окну, мысли у нее путались.

— Я помню, как она была потрясена, когда в ту ночь в коридоре вы объявили о нашей помолвке. Я подумала, что ее, как и всех остальных, поразил наш неравный союз. Но, полагаю, у нее могло быть точно такое же выражение, если бы она внезапно осознала, что ее план снова провалился.

— Она пошла на риск, совершив убийство, и ничего за это не получила. Награда ускользнула от нее.