— Удивительно! — Виктория пристально смотрела во тьму. — Раньше Эдисону никогда не нужна была моя помощь.
— Всегда была нужна. Просто он не знал, как об этом попросить. А вы, как ни жаль мне это говорить, не слишком стремились ее предложить.
Виктория повернула голову. Взгляд ее глаз, горевших до странности отчаянным огнем, пронзил Эмму.
— Что вы имеете в виду?
— Как я вам уже говорила, вы оба очень схожи в том, что касается упрямства и гордости. — Эмма криво усмехнулась. — Это, без сомнения, лишь некоторые из восхитительных особенностей, о которых вы упоминали. Из тех, что передаются по наследству.
Виктория плотнее сжала губы. Эмма приготовилась к язвительной отповеди.
— Вы любите моего внука? — вместо этого спросила Виктория.
Настал черед Эммы напрячься и сосредоточиться на виде за окном.
— Один мой знакомый недавно напомнил мне, что для служащего нет ничего глупее, чем полюбить своего работодателя.
— Это не ответ на мой вопрос.
Эмма посмотрела на нее:
— Да, полагаю, не ответ.
Виктория вгляделась в ее лицо:
— Вы любите его!
— Не беспокойтесь, мадам. Уверяю вас, я не сделаю ошибки, предположив, что он меня любит. — Эмма вздохнула:
— Видите ли, именно так и случаются катастрофы.
Еще не рассвело, когда Эмма услышала быстрый, легкий стук в окно своей комнаты. Она так и не уснула. Мысли все кружились с той самой минуты, как она легла в постель. Часть ее существа чего-то ждала, но она не знала, чего.
Тук-тук-тук.
«Дождь!»— подумала она. Да нет. Светила луна. Последние два часа Эмма лениво следила за полоской серебра, медленно двигавшейся по ковру.
Тук-тук-тук.
Это не дождь. Камешки.
— Эдисон!
Она выбралась из постели, схватила капот и бросилась к окну. Быстро открыла его и, высунувшись, посмотрела вниз.
Эдисон стоял в саду прямо под окном. Пальто у него было накинуто на одно плечо, галстук распущен, голова непокрыта. Лунный свет образовывал вокруг него холодные тени. Он смотрел на окно.
При виде его Эмма испытала такое облегчение, что у нее даже слегка закружилась голова.
— Вы живы? — тихо позвала она.
— Да, конечно. Спускайтесь вниз, в оранжерею. Я хочу с вами поговорить.
Что-то было не так. Она поняла это по его голосу.
— Сейчас приду.
Девушка закрыла окно, потуже затянула пояс капота и взяла со столика свечу.
Эмма вышла в коридор и, прокравшись мимо двери Виктории, спустилась по черной лестнице в кухонный коридор. Она быстро прошла к двери в оранжерею и открыла ее. И тут же поняла, что свеча ей больше не нужна.
Лунный свет, посеребрив растения, заливал своим сиянием стеклянное сооружение. Пальмовые ветви, высунувшиеся в окна, неясно вырисовывались на фоне ночного неба. Широкие листья отбрасывали причудливые тени. Стеллажи были уставлены множеством разнообразных растений. Густой аромат перемешавшихся экзотических запахов наполнял воздух.
— Эдисон?
— Здесь. — Он вышел из темноты между двумя лиственными деревьями и подошел к ней по освещенному луной проходу. — Говорите тише, я не хочу перебудить весь дом.
— Да-да, конечно! — Она задула свечу и отставила ее в сторону. — Что случилось? Вы нашли бойца Ванзы?
Эдисон остановился перед Эммой. Бросил пальто на ближайший рабочий стол.
— Нашел.
Спокойствие его голоса встревожило ее, как ничто другое в этот момент.
— В чем дело? — Она, волнуясь, проглотила застрявший в горле комок. — Вы… вам… пришлось его убить?
— Нет.
— И слава Богу! Что вы с ним сделали?
Эдисон прислонился к одной из колонн, поддерживавших стеклянную крышу. Сложив руки на груди, он посмотрел мимо Эммы, в темноту за окнами.
— Я посадил его на корабль до Ванзагары.
— Понятно. — Она помедлила. — Он был так молод, как вы и думали?
— Да.
— Так вот в чем дело! Он напомнил вам себя в его возрасте.
— Иногда вы слишком уж проницательны, Эмма.
Это очень раздражает в служащем.
— Это было логическое предположение, — сказала она, оправдываясь.
— Вы правы, — глубоко вздохнул Эдисон. — Он напомнил мне, что я был не единственным юношей, брошенным на произвол судьбы. Еще он напомнил мне о том, как отчаянно молодые люди ищут способа доказать себе, что они мужчины. Как те из нас, кто был рожден вне брака, ищут подобия личной чести. Да, он напомнил мне себя в его возрасте.
Эмма дотронулась до его руки:
— Что же беспокоит вас теперь? Вы сомневаетесь, что поступили правильно?
— Отправив юного Джона на Ванзагару? Нет. Если для него есть надежда, она находится там. Насколько я не приемлю метафизической чепухи, о которой разглагольствуют члены Ванзагарского общества, настолько же должен признать, что именно опыт, приобретенный на этом острове, дал мне все, что нужно, чтобы найти свое место в мире.
— Вы узнали, кто был учителем этого Джона?
— Нет. Но я узнаю мошенника, когда найду его. Теперь это дело времени.
Судя по голосу, это его совсем не трогало. Девушка поняла, что этой ночью все его мысли устремлены в прошлое. Схватка с Джоном разбудила слишком много воспоминаний. Ей страстно хотелось утешить его, но она не знала, как преодолеть стену, которую он давным-давно воздвиг, защищая себя.