– Не стоит дальше рисковать.
Она вскочила на ноги. Его позабавило, что она покачнулась и выставила руку, чтобы обрести равновесие. Он смотрел, как она приводит себя в порядок.
– Поторопитесь, сэр! – Она сердито посмотрела на него. – Уже почти рассвело. Скоро встанут слуги.
– Очень хорошо. – Он неохотно поднялся. Начав застегивать рубашку, он увидел, что она смотрит на него со странным выражением. – Что такое?
– Ничего! – быстро сказала она. Слишком быстро.
Он нахмурился:
– Вы хорошо себя чувствуете?
– Да. Да, конечно. Просто я только сейчас поняла, что так и не видела вас без рубашки.
Эдисон усмехнулся:
– Позвольте мне показать вам свою татуировку, мадам.
Он зажег принесенную Эммой свечу, отвесил насмешливый поклон и распахнул полы своей рубашки.
– Эдисон!..
Его имя прозвучало приглушенным вздохом на ее губах. Она смотрела на него так, будто он на ее глазах превратился в чудовище. Стоукс поднял брови.
– Как я вижу, это не произвело на вас такого впечатления, как я рассчитывал. В следующий раз не стану снимать рубашку.
– Боже мой, Эдисон!
Он был обижен: она не восторгается его татуировкой.
– Напомню, что несколько минут назад вы не жаловались.
Он стал застегивать рубашку.
– Подождите, ваша татуировка… Эмма схватила свечу и подошла ближе.
– Надеюсь, вы не хотите поджечь волосы на моей груди? – пробормотал он.
Девушка его даже не услышала. Очень долго она пристально разглядывала то место пониже плеча, где много лет назад был нанесен знак Ванзы. Стоукс скосил глаза:
– Это называется Цветок Ванзы. Вероятно, вы ожидали увидеть более интересный рисунок?
Она подняла на него остановившиеся глаза:
– Я ожидала увидеть совершенно незнакомый рисунок.
Он замер:
– О чем вы говорите?
– Я уже видела этот знак, Эдисон.
– Где?
– На платке, вышитом Салли Кент.
Эдисон не понял:
– Кем?
– Она была платной компаньонкой леди Уэр в последние месяцы ее жизни. Во время загородного приема в комнате мисс Кент жила я, помните?
– Простите меня, Эмма, но я что-то ничего не понимаю. Девушка облизала губы и сделала глубокий вдох.
– Салли Кент вышила такой знак на носовом платке, который спрятала вместе с двумястами фунтами. Я нашла деньги, платок и письмо Салли к ее подруге Джудит Хоуп спрятанными в бывшей комнате Салли.
– Продолжайте.
– Очевидно, Салли хотела отправить деньги и вышивку мисс Хоуп. Я отнесла их ей вскоре, как мы вернулись в Лондон. Помните тот день? Вы страшно на меня рассердились, потому что я с небольшим опозданием вернулась в дом леди Мэйфилд. Он посмотрел на Эмму:
– Так эта Салли Кент…
– Эдисон, она исчезла вскоре после своего романа с Бэзилом Уэром.
– Черт побери!
Пока Эдисон перебирал и подбирал кусочки головоломки, стояла тишина.
Эмма смущенно смотрела на него:
– Наверное, вы думаете, что я должна была давным-давно рассказать вам о Салли Кент и ее вышивке.
– Я думаю о том, – сказал Эдисон, – что все мы стали жертвами вопроса добродетели.
– О чем это вы говорите?
– Вы бы гораздо раньше заметили сходство между моей татуировкой и вышивкой мисс Кент, если бы мы гораздо раньше начали заниматься любовью и делали это гораздо чаще.
Глава 28
Он опоздал. Дом был пуст. Осталась только экономка. Эдисон стоял один в кабинете человека, называвшего себя Бэзилом Уэром.
Стоукс подошел к столу и рассмотрел комочки расплавившегося воска в углублении подсвечника. Они были пунцовыми, того же оттенка красного, что и остатки свечи, которые он нашел в комнате Джона Стоунера.
Эдисон отщипнул маленький кусочек и поднес к носу. Учителя узнают по свече его ученика.
Эмма услышала голос Эдисона в коридоре вскоре после часа дня. Девушка отложила перо, отодвинула письмо, которое питалась написать сестре, и вскочила на ноги.
– Он наконец вернулся, леди Эксбридж!
– Я прекрасно слышу, моя дорогая. – Виктория подняла глаза от книги, сняла очки и посмотрела на дверь библиотеки. – Надеюсь, он принес новости, которые вас успокоят.
– А я и не волнуюсь?
– В самом деле? Удивительно, как вы не довели меня до сумасшествия сегодня своими дурными предчувствиями и бесконечной ходьбой взад-вперед. Все утро вы вели себя, как героиня модного романа.
Эмма сердито посмотрела на нее:
– Я не виновата, что у меня бывают дурные предчувствия!
– Чепуха! Уверена, вы можете обуздать эту привычку, приложив немного старания и воли.
Дверь открылась, прежде чем Эмма успела ответить. Эдисон вошел в комнату, не дав многострадальному Джинкинсу доложить о своем приходе. Его глаза обратились сначала к Эмме. Затем он коротко наклонил голову, здороваясь с бабушкой.
– Добрый день, – сказал он.
– Ну? – Эмма поспешно выскочила из-за стола. – Что вы узнали, Эдисон?
– Бэзил Уэр сложил вещи и уехал из города.
– Уехал. Ха! Он знал, что мы идем по следу.
– Возможно. – Эдисон подошел к письменному столу и оперся о него. – – Экономка сообщила мне, что он уехал из Лондона в свое поместье. Я послал одного из сыщиков проверить, но думаю, Уэра он там не найдет. Виктория нахмурилась:
– Эмма рассказала мне почти все, что произошло за последние несколько часов.
– Я еще не знаю всего целиком, – сказал Эдисон. – Но думаю, можно с уверенностью сказать, что Уэр когда-то был членом Ванзагарского общества. Никак иначе нельзя объяснить татуировку в виде Цветка Ванзы, которую видела Салли Кент.
– Бедная Салли Кент! – прошептала Эмма. – Интересно, он убил ее потому, что она увидела татуировку?
– Не думаю, – ответил Эдисон. – Для нее татуировка ничего не значила.
– Но она каким-то образом шантажировала его, – сказала Эмма. – Салли могла попытаться вытянуть из него деньги, притворившись, что ждет ребенка, но такой план был обречен на провал. Но она все же получила от него деньги, а это значит, что Салли действительно узнала о нем что-то гораздо более опасное… – Эмма замолчала, вспомнив рассказ Полли. – Ну конечно же!..
– Что такое? – потребовал Эдисон.
– Убийство! Думаю, она стала свидетельницей убийства. Виктория уставилась на нее:
– Чьего убийства?
– Леди Уэр. – Вся история сложилась в голове у Эммы как мозаика. – Это все объясняет. Полли рассказала мне, что в ту ночь, когда умерла леди Уэр, она видела, как Бэзил выходил из ее комнаты. Он сказал, что его тетка умерла и он идет вниз сообщить слугам. Полли вошла в комнату и увидела тело леди Уэр. Когда она натягивала простыню, из гардеробной с безумными глазами выскочила Салли и выбежала из комнаты.
– Вы думаете, она видела, как Уэр убил тетку?
– Леди Мэйфилд отвели бывшую спальню леди Уэр, когда мы были в замке, – сказала Эмма. – Гардеробная примыкает к ней таким образом, что в основной комнате могут и не заметить, что там кто-то прячется. Уверена, что в ту ночь, когда Уэр приходил посмотреть на свою тетю в последний раз, Салли была там.
– Если она видела, как Уэр ускорил конец леди Уэр, это объясняет шантаж, – медленно проговорил Эдисон.
– Действительно. По моему мнению, платным компаньонкам, которые оказываются настолько глупы, чтобы вступить в близкие отношения с хозяином или с членами их семьи, редко платят за это. Гораздо чаще их увольняют. – Эмма искоса посмотрела на Эдисона. – И без рекомендаций, не говоря уже о двухстах фунтах.
– Сейчас не время поднимать этот вопрос! – разозлился он.
Виктория выглядела озадаченной:
– Что происходит?
– Ничего важного, – пробормотал Эдисон. – Сейчас мы только размышляем и делаем выводы. Возможно, мы узнаем больше, когда из Уэр-Касла вернется сыщик. А пока я принял некоторые предосторожности.
Эмма пристально посмотрела на него: