Выбрать главу

Деби долго изучающе всматривалась в его лицо. Его глаза излучали море тепла и нежности.

– Я вижу, что небезразлична тебе, – произнесла она с легким удивлением, словно сделала для себя открытие.

– Ну конечно же!

Арчибальд легко провел рукой по ее щеке. Потом рука спустилась вниз, коснулась ее груди. Но на этот раз они уже не торопились, они искали новые пути для наслаждения, изучали друг друга. Арчибальд словно поддразнивал Деби, пробегая ласковыми пальцами по ее позвоночнику. Они продлевали трепетное ожидание, превратив постель в настоящий оазис наслаждения. Каждое их прикосновение друг к другу, каждый поцелуй были восторженной прелюдией к плаванию в бескрайнем море наслаждений.

Деби утонула в блаженстве, когда ощутила его восставшую плоть у влажного входа в свое женское естество. Ее спина призывно прогнулась, а ноги невольно раздвинулись в стороны. Он входил в нее не торопясь, будто смакуя каждое ритмичное движение их тел, будто ожидая, когда она сама возьмет его с исступленной страстью. Временами он отстранялся от нее, чтобы насладиться выражением ее лица, на котором читались восторг и нетерпение. Он был так нежен, так терпелив. Деби целиком отдавалась его восхитительным ласкам. В конце концов эта умопомрачительная нега уступила место страстному обладанию. Тела их слились в единое целое, и они оба одновременно испытали восхитительное беспамятство. Время для них исчезло. Крики переполнившего их восторга медленно угасали, приглушаемые стенами их убежища, уступая место звенящей тишине и покою.

Их тела все еще оставались тесно сплетенными, когда они заснули. Через два часа свет непогашенной лампы проник в подсознание Деби. Она открыла глаза. Ее переполняло чувство такого покоя и счастья, какого она никогда прежде не испытывала. Ее заливали волны такой глубокой нежности, какая бывает лишь после страстной физической близости с любимым. Деби глубоко вздохнула и открыла глаза. Арчибальд был рядом. Он проснулся раньше и сидел на кровати, наблюдая за ней. Его серые глаза были задумчивы. Увидев, что Деби проснулась, он ласково улыбнулся ей, и она приподнялась, прильнула к его груди и подставила ему губы для поцелуя. Ее волосы высохли и превратились в копну мягких кудрей.

– О чем ты думал? – спросила Деби. У тебя был очень серьезный вид.

– О тебе, конечно.

Он гладил обеими ладонями ее обнаженные груди, поигрывал с ними, нежно описывал большими пальцами окружности вокруг сосков. Деби подняла руку, чтобы отбросить волосы с лица, и вдруг почувствовала, как напряглось все его тело. Проследив за взглядом Арчибальда, она поняла, что привлекло его внимание. Это было кольцо Зака. Его лицо стало серьезным, даже суровым.

– Почему ты не сняла его? – Он хотел добавить что-то еще, но сдержался.

Деби молча сняла кольцо и положила его на прикроватную тумбочку. Потом обняла Арчибальда и, глядя ему в глаза, произнесла:

– Я никогда не была с Заком в постели. Мы никогда не были любовниками.

– Очень рад это слышать. – Его губы скривились в усмешке. – Хота это только подтверждает мое мнение о нем. Скажи, обручилась бы ты с ним, если бы я не появился?

– Пожалуй, нет, – ответила она.

– А что будет теперь?

На мгновение Деби задумалась, а потом сказала:

– Я разорву помолвку, Но я хочу сделать это мягко, не унижая Зака, В конце концов, Зак... – Она замолчала.

– Если ты считаешь, что Уинстон оказал тебе любезность, то ошибаешься. – Арчибальд догадался, что она недосказала! – С его стороны это еще одна попытка высмеять меня.

– Но я встречалась с ним время от времени еще тогда, когда ты не знал о Ронни, – возразила Деби.

Он передернул плечами.

– О Заке Уинстоне я могу сказать только одно: он никогда не упустит свой шанс, использует его на все сто процентов. И неважно, каким путем этот шанс ему достанется, честным или нет. Могу поклясться, именно он главный виновник того, что наши с тобой проблемы стали достоянием прессы.

Деби понимала: это чистая правда. Она нахмурилась, но Арчибальд поцеловал ее.

– Забудь про Уинстона, – пробормотал он и нырнул под одеяло, увлекая Деби за собой. – Лучше займемся любовью.

Она притворилась обиженной.

– Что, мы уже приказываем?

– Пожалуйста, – добавил он с притворной покорностью. – Ну прошу тебя, очень прошу!

– Вот так уже лучше, – сказала она шутливо-суровым тоном, а затем расхохоталась и с великим удовольствием подчинилась ему...

Они уехали из гостиницы в разное время, Арчибальд часа на два раньше Деби, так как утром вылетал в Канаду на презентацию спортивной женской команды, чьим спонсором являлся.

Позвонив приятелям, у которых ночевал Ронни, Деби убедилась, что с сыном все в порядке. Затем позвонила Заку и попросила его подъехать к ее дому через два часа.