Выбрать главу

– Я пока не знаю точно, но мы с тобой непременно выясним это.

Роб шел к Катре Кросс, которая стояла возле скал с развевающимися на ветру волосами. Был уже поздний вечер, и она попросила его встретиться на берегу океана.

Эта просьба вызвала у него недоумение. Он уже вполне ясно сказал ей о том, что их отношения были ошибкой. Конечно, она может оставаться в этом доме, но только до тех пор, пока первое судно не отправится в Нью-Йорк. Тогда она восприняла эту новость достаточно спокойно, но сейчас, как ему казалось, она снова попытается завоевать его. Внутренний голос подсказывал Робу, что закончить их отношения может оказаться не так-то легко.

Он взобрался на большой валун и сел на него, вытянув ноги. Лучшего места для разговора и придумать невозможно. В это время дня в доме было еще жарко, а здесь поддувал легкий морской бриз.

– Я заставил тебя ждать?

Катра села рядом.

– Нет. Здесь очень приятное место – прохладное и к тому же пустынное. Нам никто не помешает.

Увидев ее глаза, Роб сразу же почувствовал неладное. Они были какими-то грустными и даже более несчастными, чем тогда, когда он впервые встретил ее. Вообще говоря, он часто чувствовал себя неловко, общаясь с женщиной, и никогда не мог понять их истинных намерений.

– Твое отношение к этой молоденькой девушке не изменилось? – неожиданно спросила она.

Роб замер, так как понял, что она вот-вот расплачется. Ах, как он был не прав, поспешив затащить ее в постель! Нужно было подождать, узнать ее поближе. Но прошлого не вернешь.

– Не буду лгать тебе, – осторожно начал он, пристально глядя ей в глаза. – Мелисса мне очень нравится. Ты красивая, Катра, но ты должна меня понять…

– Подожди, пожалуйста, – прервала она его мягко и так тихо, что он едва услышал. Он даже вынужден был наклониться к ней поближе.

Катра повернулась к нему, и он увидел в ее глазах невыразимое страдание.

– Что же мне теперь делать? – прошептала она, опустив голову. – Роб, я беременна.

Это было так неожиданно, что он будто врос в камень, на котором сидел. Когда до него дошел смысл ее слов, у него пересохло во рту, а тело охватила омерзительная слабость.

– У тебя будет ребенок? – с ужасом выдавил он.

– Да, Роб, твой ребенок, – твердо произнесла она. – Конечно, у меня был и другой мужчина, но это было несколько лет назад. А в течение последнего времени ты был единственным человеком, с которым я спала. Это твой ребенок, Роб. В этом не может быть никаких сомнений.

Он знал, что не имеет никаких оснований сомневаться. Все это время она жила в их доме, ни разу не покидая его. Он даже представить себе не мог, что у нее есть кто-то другой.

– Роб, у меня нет семьи, нет друзей, нет денег. Что теперь со мной будет? Что будет с нашим ребенком?

По ее щекам катились крупные слезы, а пышная грудь тяжело вздымалась. Он молча смотрел на нее и чувствовал, как невыносимая тяжесть сдавливает его грудь. Это все меняет. Он прекрасно понимал, что теперь вынужден будет уступить, независимо от того, как он относился к Мелиссе.

– Да, это все меняет, – тихо сказал он, обнимая ее за плечи и слегка прижимая к себе. – Пожалуйста, перестань плакать. Обещаю, что буду заботиться и о тебе и о нашем ребенке. Я все устрою, не волнуйся.

Катра посмотрела на него полными слез глазами.

– И ребенок будет носить твою фамилию?

Он молча кивнул и еще крепче прижал ее к себе, задумчиво уставившись вдаль. Наконец он принял решение. Он должен немедленно рассказать Мелиссе об этом разговоре и все ей объяснить. Любое промедление было бы несправедливым по отношению к ней.

– Пойдем, – неожиданно сказал он, слезая с валуна и протягивая Катре руку. – Нам нужно срочно вернуться.

Катра соскочила вниз, довольная успешно сыгранной ролью. Она всегда гордилась тем, что могла пролить слезы по собственному желанию. И вот сейчас это ее здорово выручило. Она имела все основания поздравить себя с этой маленькой победой. Роб Йорк обладал необыкновенной честностью, и его легко можно было обвести вокруг пальца. Честен, но глуп. Катра украдкой усмехнулась, вспомнив про Мелиссу. Эта смазливая девчонка просто сойдет с ума от ярости.

Мелисса спрыгнула с лошади и прошлась по берегу, внимательно изучая песок.

– Полагаю, прилив смыл все следы, сделала она вывод.

– Два прилива, – поправил ее Уилл. – Один был прошлой ночью, а другой – сегодня утром.

– Да, жаль, что не осталось следов.

– Да и корабль куда-то исчез. Я надеялся, что он все еще будет стоять на якоре.

Мелисса решительно покачала головой.

– Пайк слишком умен, чтобы держать судно так близко от берега. Если они условились о встрече, то ему здесь нечего делать. Он может спокойно удалиться к близлежащему острову и ждать там. К тому же, если бы он находился рядом, то непременно заметил бы нас, и это вызвало бы у него подозрения. Мы могли бы их спугнуть.

– Вы считаете, что они всегда встречаются в этом месте?

– Возможно. Но сейчас я думаю о другом. Нам нужно быть начеку и не спускать с Катры глаз.

– Вы полагаете, что она связана с капитаном Пайком? – продолжал допытываться Уилл.

– Да.

– Но когда мы приехали, она уже была здесь, а капитан Пайк оставался в Нью-Йорке.

– Да, здесь не все понятно, но я все равно уверена, что ты видел именно Катру.

Мелисса еще побродила немного по песчаному берегу, а потом подняла голову и посмотрела на Уилла.

– Пойдем, Уилл. Сейчас ты покажешь мне место, откуда ты наблюдал за этой встречей, а потом мы поедем домой по той самой тропинке, по которой ты возвращался тогда. Я хочу узнать, как сюда добраться.

– Вы хотите приехать сюда одна? – озабоченно спросил Уилл.

Мелисса внимательно посмотрела на него.