Выбрать главу

– Поднимись, женщина, – велел ей кареглазый.

– Не могу, – прошептала Мэдди. – У меня что-то с ногой.

– Мы нашли ее в шахте, – вмешался Дигби. – Говорит, что упала туда.

Предводитель снова посмотрел на нее, и на его губах заиграла улыбка.

– Да, но каким образом она попала на этот пустынный остров?

– Пустынный? – удивленно переспросила Мэдди. – Я бы этого не сказала.

– Может быть, он не был таким пустынным, когда ты сюда попала, но сейчас он совершенно безлюден, – с иронией заметил кареглазый.

– Не исключено, что ее специально оставили здесь, чтобы она шпионила за нами, – предположил Риффен.

– Возможно, – согласился главарь. – В любом случае сейчас не время допрашивать. Я заставлю ее все рассказать позже.

Мэдди открыла было рот, чтобы хоть слово молвить, но наткнулась на такой суровый взгляд, что не осмелилась даже пошевелить языком. Слова застряли в горле, а страх сковал все ее тело. Кто эти ужасные люди и что, собственно, здесь происходит? Если все это было частью задуманного спектакля, то, надо признаться, он чересчур реалистичен.

– Черный Генри! – властно позвал кареглазый. Из толпы вышел темноволосый смуглый человек.

Его загорелая кожа блестела на солнце, в ухе болталась золотая серьга.

– Отвези этот маленький симпатичный сверток на наше судно. Привяжи ее к кровати в моей каюте, запри дверь и возвращайся обратно. Да позаботься о том, чтобы малыш Уилл накормил ее.

Не успела Мэдди возразить, как Черный Генри подбежал к ней, схватил за талию, забросил себе на плечо и широкими шагами направился к берегу, неся ее, как мешок с мукой.

Через некоторое время, показавшееся Мэдди вечностью, они подошли к лежащим на гальке лодкам.

Конвоир довольно бесцеремонно положил девушку в одну из них, столкнул лодку в воду, сел на весла и поплыл к судну. Мэдди уставилась на горизонт, не веря своим глазам. Неподалеку от берега на якоре стоял галеон*, как будто заплывший в эти воды из голливудских фильмов. Неужели модель может быть так хорошо сделана? Подобный корабль ей приходилось видеть в Диснейленде, но тогда ей было совершенно ясно, что это всего лишь более или менее правдоподобная копия пиратского судна. А сейчас… Чем ближе они подплывали, тем правдоподобнее выглядел этот мираж.

Мэдди закрыла глаза. Неужели это все-таки не кошмарный сон? Что же с ней тогда произошло? Что случилось с остальными туристами из ее группы? А самое главное – кто эти люди, до смерти напугавшие ее? Кто этот человек, приказавший отвезти ее на судно и привязать к кровати?

Мэдди собрала все силы, села, выпрямилась и посмотрела в смуглое лицо своего невольного спутника, успешно работавшего веслами.

– Мне хорошо известно, что это Канада, – сказала она как можно более спокойным тоном, – а я, к вашему сведению, не являюсь гражданкой этой страны. Я… я хочу знать кто вы такие и что собираетесь со мной делать? Я требую встречи с американским послом!

Черный Генри сперва тупо уставился на нее, затем его губы растянулись в широкой улыбке, и он расхохотался.

– Почему вы смеетесь? – сердито выкрикнула Мэдди.

– Это место называется Америкой, а здешние жители говорят на французском языке. Что же касается посла, то я никогда не слышал об этом человеке. Вы, наверное, просто перегрелись на солнце, мадам.

Мэдди снова уставилась на него и задрожала от страха. Что же все-таки происходит, черт возьми?

Она замолчала, не зная, что еще сказать этому странному субъекту, а каждый удар весел меж тем приближал их к загадочному судну. Мэдди даже пришла в голову мысль прыгнуть В воду и поплыть к берегу, но она ее тут же отбросила. Куда плыть? На этот остров? Но ведь там находятся эти ужасные люди! А до материка слишком далеко. Она просто не выдержит такого напряжения. Тем более что вода сейчас в этих широтах наверняка очень холодная, да и не настолько хорошо она плавает, чтобы безрассудно отправиться в подобное путешествие. Кроме того, у нее до сих пор болела нога.

Мэдди внимательно наблюдала за Черным Генри, молча работавшим веслами. Ей показалось, что этот человек не такой жестокий, как все остальные. Во всяком случае, он не пожирал ее плотоядным взглядом. Он вообще смотрел как-то отрешенно и, кажется, вовсе не интересовался ее персоной. Эти наблюдения придали ей смелости. Вряд ли ей удастся так просто сбежать, но она может попробовать выудить у своего спутника какую-то информацию, которая поможет ей в дальнейшем.

– Откуда вы? – неожиданно спросила она. Он поднял на нее свои черные глаза и улыбнулся.

Его зубы, в отличие от остальных членов команды, были жемчужно-белыми, а когда он улыбался, то выглядел почти симпатично.

– Из Мартиники, мадемуазель. Парле ву франсе?[1]

Мэдди покачала головой.

– А разве вы не знаете английского?

– Да, но всегда надеюсь встретить человека, который говорит по-французски, кроме, разумеется, нашего капитана.

– Но он не француз, не так ли?

– Нет, мадемуазель. Капитан Йорк – англичанин.

Мэдди нахмурилась и призадумалась, что бы еще такое спросить. Но 1УГ их лодка ткнулась носом в борт галеона.

– Эй! – крикнул Генри.

Через секунду с борта судна на них уже смотрели мальчик и еще двое – постарше.

– Спустите лестницу для меня и большую корзину для этой женщины, – приказал им Черный Генри.

В ту же минуту вниз полетела веревочная лестница и корзина, удерживаемая тремя толстыми канатами.

– Полезайте в корзину, – скомандовал он. – Или вы предпочтете, чтобы я положил вас туда сам?

Несмотря на его грубый тон, Мэдди все же была уверена в том, что этот человек наиболее мягок из всех тех, кого ей уже довелось видеть. Она покорно подчинилась, здраво рассудив, что у нее нет абсолютно никакого выбора. Когда корзина стала медленно подниматься вверх, девушка закрыла глаза и крепко уцепилась за канаты. Через несколько минут корзина с шумом опустилась на палубу.

вернуться

1

Вы говорите по-французски? (фр.)