Выбрать главу

Он метался по постели, и ему казалось, что он гонится за ней, пытается поймать, но она почему-то все время ускользает. И тогда он просыпался в холодном поту, тяжело вздыхал и снова проваливался в сон, чтобы побыстрее увидеть продолжение.

– Мэдди! Мэдди! – Он снова бежал за ней по воде, и вот наконец-то поймал ее и крепко прижал к себе. Какое блаженство! От нее исходил знакомый запах моря, а ее губы были слегка солоноваты, как морская пена. А тело – тело было прохладным и очень нежным. Он снова открыл глаза и обнаружил, что крепко сжимает в руках влажную подушку. Какое ужасное пробуждение! Где же она сейчас? Он почувствовал, как его глаза увлажнились от внезапно нахлынувших слез. Нет, он не может потерять ее! Мэдди слишком дорога ему. Нужно во что бы то ни стало отыскать ее. Он должен это сделать, иначе его жизнь потеряет всякий смысл.

Сара Оурт принарядилась в платье лавандового цвета, украшенное мелким речным жемчугом. На ее плечи была небрежно накинута дорогая шаль, а в руке она держала небольшой саквояж.

Перед трапом она остановилась и окинула взглядом величественное судно, называвшееся «Западная звезда». Немного подумав, она решительно повернулась к офицеру, ожидавшему неподалеку.

– Прикажите отнести мои вещи в каюту.

К этому времени слуги уже вытащили сумки и сундуки из ее кареты.

– Не могу до сих пор поверить, что ты решилась отправиться неизвестно куда на этом корыте, – сказал Майкл Фарадей, который в последнее время не отходил от нее ни на шаг. На нем были коричневые бриджи и примерно такого же цвета пиджак, обрамленный золотыми полосками. Сейчас он напоминал хищную птицу больше, чем когда бы то ни было. – Подумай хорошо, Сара, это же не корабль, а какая-то утка.

– Неплохо оседлать диких уток, когда знаешь, где находятся их гнезда, – ответила Сара, прибегая к помощи метафоры.

Майкл Фарадей равнодушно пожал плечами.

– Я уже давно должен был понять, что с тобой бессмысленно спорить. Ты всегда оказываешься победительницей в словесных баталиях.

– О, Майкл, я намерена одержать победу не только в словесной баталии. Я хочу вернуть себе то, что принадлежит мне по праву.

– Но твой отъезд столь неожидан! И смею тебя спросить, дорогая Сара, каким же образом ты собираешься одержать победу? Я просто не понимаю!

– Не забывай, что у меня есть определенные связи и влияние, – многозначительно заметила она. – Большие деньги позволяют иметь высокопоставленных друзей, и ты, как никто другой, должен понимать это.

– Ты хочешь сказать, что я когда-либо просил у тебя денег? – возмутился тот.

– Нет, но не могу сказать то же самое о твоем любимом губернаторе.

Майкл Фарадей умоляюще сложил руки.

– Сара, прошу тебя, не уезжай. Я хочу тебя, Сара, я сделаю…

– Майкл, займись обольщением кого-нибудь. В твоем распоряжении так много красивых женщин.

– Ты несправедлива ко мне, Сара.

– Нет, Майкл, я очень высоко ценю твои качества, но я вижу тебя насквозь.

Он изумленно поднял бровь.

– И все же я не понимаю, почему ты должна ехать в Гавану. Причем так поспешно.

– Хорошо, я объясню. Прежде всего потому, что именно там должен в конце концов появиться Бен Йорк. Я сдам его испанским властям, естественно, за определенную сумму, а потом сделаю все возможное, чтобы получить свою долю наследства Кидда. А Бен Йорк должен закончить жизнь на виселице.

– Нет, Сара, не могу поверить, что он когда-либо нападал на испанские корабли.

– Это не важно, Майкл. Его вина или невиновность меня совершенно не волнуют. Меня волнует исключительно мое законное наследство – та часть сокровищ капитана Кидда, которая принадлежит мне.

Майкл Фарадей долго смотрел на нее, а потом взял ее руку и поцеловал.

– К сожалению, я не в силах остановить, тебя. Ты слишком упрямая женщина, Сара.

– Я еще вернусь, – весело сказала она и, подобрав подол юбки, направилась вверх по трапу.

Фарадей еще долго стоял на причале, охваченный каким-то странным чувством. Ему казалось, что он никогда больше не увидит Сару Оурт.

Глава 16

Мягкий белый туман окутывал остров, лежащий по правому борту. Мэдди долго вглядывалась в него, стараясь обнаружить что-либо знакомое, но безуспешно. Похоже, она никогда не была на этом острове.

Мелисса стояла рядом с ней на палубе и тоже напряженно всматривалась вдаль.

– Помнишь что-нибудь? Узнаешь его?

– Нет, Мелисса, я абсолютно уверена, это не Оук-Айленд, на котором меня нашли. По-моему, мы прошли его еще вчера.

Мелисса посмотрела на нижнюю палубу, где одиноко стоял стражник, который следил за ними. Все остальные члены команды были на берегу. Как могло случиться, что они подошли к совсем другому острову? Ведь Пайк твердо следовал курсом, указанным на карте Бена.

– Ничего не понимаю, – сказала Мэдди. – Если только…

– Что «если только»? – быстро спросила Мелисса, теряя терпение.

– Я подумала, что, может быть, Катра слегка изменила карту?

Взгляд Мелиссы неожиданно оживился.

– Это очень на нее похоже. Именно так должна была поступить дочь Сары Оурт! О Господи! Это означает, что Бен будет искать нас совсем в другом месте! Если, конечно, он вообще смог добраться до этих широт. Откуда ему знать, что Катра внесла изменения в карту? Хотя ему вообще не нужна карта. Он держит ее в голове.

Мэдди вцепилась в перила до боли в суставах и задумалась. Не все так плохо. Они потеряли целый день, плавая возле залива Махоун, и тем самым утратили свое преимущество перед Беном, который вышел в море на день позже. А в том, что он бросился в погоню за Пайком, у нее не было никаких сомнении. Мэдди снова посмотрела на туманные очертания и подумала о том, что подобных островков здесь несколько сотен. Может быть, где-то неподалеку их поджидает «Уилма», а Бен готовится к нападению на Пайка. А что, если он уже добрался до Оук-Айленда и ждет их там? При мысли о том, что Бен может находиться где-то рядом, у нее защемило сердце.