Выбрать главу

Орланда покачала головой.

— Нет, конечно нет. А Ма Тан очень внима­тельна.

Когда они с Камиллой поднялись в спаль­ню, кроватка стояла уже там. Великолепный предмет мебели, вполне достойный интерьеров особняка, прекрасно сохранившийся и, совер­шенно очевидно, недавно вычищенный домо­правительницей. Камилла немедленно забралась в нее и уселась посередине с видом полно­го довольства. Интересно, усмехнулась про себя Орланда, какой будет ее реакция, когда под­нимут боковую стенку и она поймет, что не может залезать и вылезать самостоятельно?

Зная, что дочка, накормленная, выкупан­ная и готовая ко сну, возится со своими иг­рушками внутри кроватки, Орланда отправи­лась в душ. Немного волнений ей доставили волосы. После целого дня на пляже они про­питались солью и растрепались и нуждались в мытье, а она не знала, удастся ли ей самой воссоздать прекрасные локоны, сделанные в салоне Клод. Но она тщательно следовала дан­ным ей инструкциям, нанесла на чистые во­лосы немного мусса и уложила феном, кото­рый нашла в шкафу.

Результат оказался много лучше, чем она надеялась. Потом наступил черед косметики, которую прислали вместе с одеждой. И вскоре Орланда уставилась на свое отражение в зер­кале, не веря, что лицо с огромными глаза­ми, длиннющими ресницами и полными гу­бами принадлежит ей, что такое преображе­ние ей подвластно.

Камилла, крепко обняв нового плюшевого медведя, уснула, а Орланда открыла дверцы гардероба и принялась изучать его содержимое.

Она остановила выбор на длинном крас­ном платье, облегающем ее изящные бедра и расходящемся от колен книзу. Лиф подчерки­вал ее небольшую грудь. Одев это яркое струя­щееся чудо, Орланда подошла к зеркалу и за­мерла от восторга.

Неужели это она?

Прикоснулась к волосам — отражение по­вторило ее движение. Значит, это действитель­но правда и грациозная женщина с волосами цвета темного янтаря и огромными глазами, одетая в изысканное вечернее платье Орланда Смит.

Она не могла отвести глаз от своего отра­жения, смотрела и смотрела.

Тихий стук в дверь прервал ее мечтатель­ное созерцание. Это пришла одна из служа­нок, чтобы посидеть у кроватки спящей ма­лышки.

— Мистер Стэнли внизу, ждет вас, миссис Гилбрайт, — почтительно доложила она, оки­дывая восхищенным взглядом молодую жен­щину.

Орланда взяла шелковую сумочку, надела красные, тоже шелковые туфли на высоких каблуках и медленно вышла из спальни, по­желав служанке доброй ночи. Осторожно спус­каясь по лестнице и придерживая пальцами юбку, она вдруг поняла, что Стэнли наблюда­ет за ней снизу.

Орланда тоже взглянула на него. Раньше ей казалось, что он потрясающе, сногсшибатель­но красив в деловых костюмах, но сейчас, уви­дев его в смокинге, поняла, что даже пред­ставления не имела, что такое настоящая муж­ская красота. Стэнли только что принял душ и побрился. Его светлые волосы еще чуть влаж­но поблескивали.

Молодая женщина продолжала спускаться, не отрывая от него восхищенных глаз. Когда она оказалась внизу, Стэнли приблизился… Орланда сначала даже не поняла, что он дела­ет… А он наклонился и поцеловал ее руку!

Легкое прикосновение его губ чуть не за­ставило ее потерять сознание.

— Ты великолепна, — выдохнул Стэнли, поднимая голову, но не выпуская ее пальцев. Орланда ничего не ответила, только смотрела на стоящего перед ней молодого бога. — Тебе не хватает только вот этого.

Стэнли опустил руку в карман и достал от­туда нечто, показавшееся ей сверкающим во­допадом. Бриллиантовое колье переливалось всеми цветами радуги — фантастическое, не­вероятное, незабываемое зрелище. Он повернул Орланду к себе спиной и приложил укра­шение к ее полуобнаженной груди.

— Я не могу надеть это! — вскричала она. — А вдруг потеряю!

Но он только засмеялся в ответ и защелк­нул замок.

Пока они шли к автомобилю, Орланда крепко прижимала обе руки к шее и не отпус­тила их, даже когда села.

Сегодня Стэнли ехал медленно.

— Не хочу растрепать твои волосы, — с улыбкой заявил он и еле слышно добавил: — Приберегаю это удовольствие на потом.

Неужели он действительно сказал это или мне только показалось? — думала Орланда. И тут же в голову пришла другая мысль.

— Стэнли… — Называть его по имени, гово­рить ему ты, пока еще было ей нелегко. — Стэн­ли, что мне надо знать, как вести себя сегод­ня вечером?