— Сам понимаешь, Пол, — он обнял Орланду за талию, — я был занят в другом месте.
Пол понимающе улыбнулся.
— Чего же тут не понять. Ты счастливчик, Стэн, я всегда это говорил.
Стэнли улыбнулся еще шире.
— Да еще какой! — И прижал Орланду к себе.
Он продолжал знакомить ее с гостями, в ответ Орланда только кивала и улыбалась. Она не только лишилась дара речи, а вообще перестала дышать от такой близости с ним, лишь упивалась теплом его тела и уверенностью, что ей ничто не угрожает…
— Ну как, тебе нравится? — спросил он.
Она снова кивнула. Потом заставила себя произнести:
— Все очень любезны.
Стэнли улыбнулся.
— Ну еще бы. Ты — предмет всеобщего восхищения мужчин и зависти женщин.
— Ты очень добр ко мне, — прошептала Орланда, покраснев.
— Добр? Так вот что ты думаешь обо мне, дорогая? Вижу, придется тебя переубеждать. — И он так посмотрел на нее, что она едва не лишилась чувств.
Они вскоре собрались уходить. Марта и Свен проводили их до машины и пожелали доброй ночи, многозначительно улыбнувшись.
Стэнли заметил смущенное выражение на лице Орланды.
— Кройдоны знают, что мы молодожены, — пояснил он, — именно поэтому нам и позволили уйти так рано. Остальные будут веселиться до утра.
— О, — слабо отозвалась Орланда и принялась сосредоточенно пристегивать ремень безопасности.
Обратная дорога пролетела незаметно. Подкатив к особняку, Стэнли помог ей выйти из машины и дойти до дверей, не споткнувшись на высоких каблуках.
— Хочешь взглянуть на Камиллу? — спросил он, когда они оказались в холле. — Думаю, служанка обрадуется, если ее отпустят отдыхать.
— Д-да… — ответила Орланда и стала подниматься по лестнице, старательно подбирая длинную юбку, чтобы не наступить на подол.
Оказавшись в спальне, она поблагодарила молодую китаянку и позволила ей уйти, затем подошла и засмотрелась на Камиллу, безмятежно спящую в достойной маленькой принцессы кроватке. Потом отвернулась и начала расстегивать колье.
Как грустно, что вечер уже закончился. Тяжело вздохнув, Орланда раздвинула занавески, открыла окно и легла грудью на подоконник, вдыхая свежий, напитанный цветочными ароматами воздух…
ГЛАВА 8
У нее не было причин для грусти, совершенно никаких. Вечер прошел чудесно, просто восхитительно, прибавив еще впечатлений к тем, которые уже были сложены в шкатулку памяти, о мгновениях, проведенных в обществе Стэнли Гилбрайта. Которого она так хотела, но который никогда не будет ее.
— Ты рискуешь, дорогая…
Орланда вздрогнула от неожиданности и отпрянула от окна, оказавшись лицом к лицу со Стэнли.
— Я… я… — начала она и беспомощно замолчала.
— Похоже, я появился вовремя, чтобы спасти тебя.
На нем по-прежнему был смокинг, хотя он снял галстук-бабочку и расстегнул верхние пуговицы сорочки. Блеск в его глазах заставил ее задрожать.
— Стэнли… — задыхаясь, начала она, пытаясь чуть отодвинуться.
Но безуспешно. Он обнял ее одной рукой за талию, вторую положил ей на затылок. Орланда не могла ни возмущаться, ни протестовать — ничего. Только смотрела на него, затаив дыхание.
— Есть только один способ, — улыбаясь, произнес Стэнли, — закончить такой изумительный вечер.
Он склонил голову и прижался ртом к ее приоткрытым губам.
Только что Орланда смотрела в темноту ночи, думая, что чудесный вечер остался позади, — и вот уже Стэнли стоит рядом и целует ее. Она отдалась этому волшебному ощущению настолько, что прогреми за окном гром, не услышала бы. И ее тело, и ее душа оказались готовы к его ласкам…
Поцелуи Стэнли стали настойчивее, глубже, язык сплетался с ее. Она сама обняла его и прижалась к нему изо всех сил, ощущая его возбуждение.
Стэнли что-то пробормотал. Но она не поняла. Она вообще не понимала ничего, кроме того, что он целует, целует, целует ее, а она отвечает, отвечает и отвечает на поцелуй…
Не отрываясь от ее рта, Стэнли стал подталкивать ее куда-то.
— Идем… ко мне, — расслышала вдруг Орланда и внезапно обрела голос.
— Нет, подожди… Пожалуйста… Я… я…
— Молчи, — сказал он, по-прежнему не отрываясь от ее губ. — Все будет хорошо, поверь мне, дорогая. Я так хочу тебя…