Мужчина продолжал ненавязчиво следить за ними, двигаясь по всей территории, чтобы не оставаться слишком долго на одном месте. Он видел, как Стефани поскакала на черной лошади на тренировочное поле, и его взгляд скользнул по Энтони, который стоял у ограды. Уделив Энтони несколько минут, он затем посмотрел на часы и заторопился к стоянке машин.
Чтобы позвонить, он воспользовался телефоном в своей машине. Как только его соединили, он сказал:
— Может возникнуть проблема.
— Какая?
— У нее посетитель — не думаю, что он пришел, чтобы посмотреть на лошадей.
— Так что? С ее внешними данными было бы немного странным, если бы мужчины игнорировали ее.
Человек в автомобиле сделал легкую гримасу.
— Между этими двумя и речи не может быть о взаимных чувствах, поверьте мне. Смертельные враги и те более приветливы друг с другом.
— Что вы хотите этим сказать?
— Ее посетитель — Энтони Стивенс.
Наступило долгое молчание, потом послышалось приглушенное ругательство.
Мужчина в автомобиле кивнул самому себе.
— Да. Из того, что я слышал, он не из тех, кто позволит женщине одурачить себя, но он отправится хоть к черту на кулички, а не только в Европу, чтобы раздобыть новую приятную безделушку для своей коллекции.
— Вы думаете, он знает о распятии?
— Я могу сказать только то, что видел сам. Вчера поздно вечером он пришел в дом Стерлингов, а когда вышел оттуда, я не хотел бы попасться ему на дороге. Он был вне себя. Здесь он уже несколько часов. Он и девушка много друг с другом не разговаривают, но он смотрит на нее, как ястреб. Что вы сами об этом думаете?
— Не знаю, но не считаю, что мы можем рисковать. Было бы гораздо легче и безопаснее для нас позволить ей разыскать распятие и привезти его сюда, но если Стивенс знает, куда она отправляется, это может все осложнить.
— Это преуменьшение, — пробормотал мужчина в автомобиле. — Вы, как и я, хорошо знаете его хватку. Если он доберется до бумаг Стерлинга, вам останется лишь послать распятию прощальный поцелуй. Еще хуже, если она не позволит ему ознакомиться с бумагами, и он решит следовать за ней. Тогда мы не сможем подобраться к распятию достаточно близко, чтобы захватить его.
— Это звучит немного пугающе, Фрэнк.
Насмешка не произвела на Фрэнка никакого впечатления, он просто сказал:
— Я рассчитывал сам вмешаться в борьбу, но вы заплатили мне недостаточно для того, чтобы я связывался со Стивенсом. Мне известно, что он умеет за себя постоять и становится слегка раздражительным, когда пытаешься у него что-либо увести из-под носа.
— Принимая это во внимание, он доберется до распятия раньше нас.
— Вы меняете план?
— Я не хочу рисковать. Нам нужны бумаги Стирлиига. Сможете забраться в дом и достать их?
— Пара пустяков, я говорил вам об этом раньше. Но даже если мы сможем вычислить, где находится распятие, его чертовски трудно будет вывезти из страны. У девушки есть разрешение, а у нас нет.
— Вы зря беспокоитесь, Фрэнк. Мы добудем распятие. Это потребует больше времени и усилий, но мы добудем его.
— А как с девушкой? Если бумаги пропадут, она будет знать, что кто-то еще интересуется распятием.
— Стефани Стирлинг, — сказал презрительно его наниматель, — не представляет для нас угрозы. И Стивенс также, если мы попадем на место раньше его. Только добудьте бумаги, Фрэнк. Сегодня ночью.
— Будет сделано, — ответил тот, затем добавил — Но думаю, что для большей безопасности я устрою все так, чтобы это выглядело, как обычное ограбление.
— Делайте, как считаете нужным. Можете вы еще понаблюдать за этими двумя?
Фрэнк нахмурился и посмотрел сквозь ветровое стекло.
— Как сказать. Если Стивенс будет продолжать глядеть на нее, как сейчас, сомневаюсь, что он меня заметит, но если он обернется, я буду как на ладони.
— Останьтесь там, если сможете. Если нет, возвращайтесь сюда. Она отправится прямо домой после окончания работы, не так ли?
— Да, как обычно. И по вечерам она не выходит из дома. Стыд и срам, если вы меня об этом спросите.
— Я вас не спрашиваю.
— Верно.
— Созвонимся позже.
— Верно, — повторил Фрэнк и положил трубку.
Он посидел в автомобиле еще несколько минут, морщась и ощущая растущее беспокойство. Ему не нравились лихие парни, а Энтони Стивенс был явно из таких. И хотя его босс был невысокого мнения о Стефани Стирлинг, Фрэнк видел, как леди управляется с лошадьми и людьми, и подумал, что под хрупкой внешностью скрываются сообразительность и стальная воля.