Выбрать главу

Туула: Скажи, ну почему я такая беспомощная?

Марко: Хрю?

Туула: Хрю-хрю. Если бы ты только знал…

Марко: Хрю-хрю. Я знаю, мам.

Туула: Хрю.

Марко: Тебе надо отдохнуть.

Туула: Горит! О, Боже мой, горит!

Марко: Да черт с ним, пусть горит. Слышишь меня? Пусть горит.

Туула: Хрю.

Марко: Только не держи все в себе.

Туула: Что? Хрю? Хрю-хрю.

Марко: Мы все выдержим, все переживем.

Туула: Что все?

Марко: Мы с тобой.

Туула: О чем ты?

Марко: Ты знаешь, о чем. Об этом. Обо всем, что произошло.

Сцена девятая

Милва стоит посреди комнаты в свадебном платье.

Входит Сеппо.

Сеппо: Дверь была открыта.

Милва: Угу. Ну вот, можешь теперь меня разглядывать.

Сеппо: Чудно. Очень красиво. Ну что, едем?

Милва: Куда такая спешка?

Сеппо: Они нас ждут. Те двое.

Милва: Ничего, подождут.

Сеппо: Мне это не нравится. Мне все это не нравится.

Милва: Что, страшно?

Сеппо: Нет.

Милва: Тогда, деньги на бочку и раздевайся.

Сеппо: Послушай, я знаю, как ведутся дела. Сделка возможна, только если клиент этого хочет.

Милва: А ты не хочешь?

Сеппо: Зато ты, по-моему, только этого и ждешь.

Милва: Мне-то какой прок? У меня все хорошо. Я выхожу замуж за самого прекрасного человека в мире. А в довесок получаю обворожительного свекра. Какой смысл мне рисковать? Чтобы потерять все это?

Сеппо: Вот и я о том же. Какой в этом смысл?

Милва: Но ведь, играть с огнем — вот наша шалость…

Сеппо: Слушай, собирайся быстрее.

Милва: Это же страшно возбуждает. Согласись.

Сеппо: Я соглашусь с чем угодно в том случае, если ты сейчас же оденешься, и мы поедем к нам.

Милва: Соглашайся, я жду.

Сеппо: Я уже сказал, что согласен.

Милва: Не так, скажи своими словами. Объясни, почему ты никак не развяжешься с этим. Ведь ты многим рискуешь.

Сеппо: Давай закончим на этом, и продолжим как-нибудь в другой раз.

Милва: Это сделка, Сеппо. Ты покупаешь, я продаю. И я назначаю цену.

Сеппо: Это уже не сделка. Это шантаж.

Милва: Какая разница. Так объясни, почему ты обманываешь свою жену и предаешь своего сына ради мимолетного адюльтера.

Сеппо: Это не адюльтер. По крайней мере, для меня. К тому же мы с Туулой снова стали спать вместе. Тебе, думаю, стоит об этом знать.

Милва: Мне-то что до того? Так значит, стали спать вместе?

Сеппо: Имею я право трахать свою жену?

Милва: Пожалуйста, кто ж тебе мешает? Расстегни мне молнию, пожалуйста.

Сеппо: Я думал, ты поедешь в этом платье.

Милва: Я вообще не поеду к вам.

Сеппо: Как это не поедешь?

Милва: Не хочу. К тому же, ты все еще не ответил на мой вопрос.

Сеппо: Черт побери. Мне нужно все это, потому что ты разожгла во мне страсть, жажду жизни. А теперь собирайся и поехали.

Милва: Именно я?

Сеппо: Ты. Никогда не знаешь, что ты выкинешь через минуту.

Милва: Хорошо играю?

Сеппо: Играешь? Может быть. Можно и так сказать.

Милва: Во что играем?

Сеппо: Сегодня мы играем так: мы едем к нам, ужинаем и ведем себя прилично.

Милва: Я не поеду, пока ты не расскажешь, чего хочешь. Сейчас же! А потом поедем. Только не ври мне.

Сеппо: Хорошо. Я хочу… Меня возбуждает это белое платье…

Милва: И ты веришь… когда видишь меня в этом белом платье… веришь, что я невинна?

Сеппо: Ты и есть такая.

Милва: Неужели?

Сеппо: Ты невинна, хоть сама этого не знаешь. Где-то глубоко в душе ты невинна, потому что ты не ставишь никаких условий.

Милва: Хорошо. Идем дальше. Ты хочешь видеть, как я иду в этом платье, как в белом сиянии, к алтарю.

Сеппо: Конечно, хочу. А я при этом буду сидеть в первом ряду и держать псалтырь.

Милва: Ты растроган?

Сеппо: Конечно, я растроган.

Милва: Ну вот, мы подошли к самому важному. Играет музыка, и вдруг, ты вспоминаешь, как ты срывал с меня это платье. И к чувству восхищения примешивается жажда власти, прямо страсть, так что даже ноздри начинают раздуваться.