Когда она кивает, я отправляюсь сделать всё, что мне нужно, чтобы мы могли отправиться в «Баркод» и устроить своей лучшей подруге девичник, гарантирующий, что нам удастся отвлечь наши мысли от всего, что кружится вокруг нас.
Глава 2
— Как давно твои сёстры начали здесь работать? — в шоке спрашиваю я, глядя на младших сестёр Пайпер, стоящих за барной стойкой «Баркода», почти без одежды.
— Хм, у меня тот же вопрос, подруга, — Пайпер хмурит брови, и её замешательство длится всего секунду, прежде чем гнев овладевает ей.
Пайпер хватает меня за руку и тащит к бару. Я пытаюсь успеть за ней, но спотыкаюсь. Ну, разве не Мисс Грация? Слышу, как она велит всем разойтись, расталкивая толпу людей, собравшихся вокруг бара, пока у неё не появляется свободное место, чтобы опереться на барную стойку. Она наклоняется и тянется к ближайшей из сестёр.
— Мэгги Росс! Ну-ка, живо тащи сюда свою задницу! — кричит Пайпер, немедленно привлекая внимание сестры, даже несмотря на то, что её голос перебивает громкая музыка.
— Пайпер! — восклицает Мэгги. — Одну секунду, сестрёнка! — она поднимает палец, улыбается, а затем подмигивая поворачивается к мужчинам, которых обслуживала.
— Не смей так со мной разговаривать, Мэгги.
Когда Пайпер всё ещё не получает той реакции, к которой стремилась своими рявкающими приказами, то поворачивается в другую сторону, где работает другая девушка, совершенно не обращая внимания на свою безумную старшую сестру.
— Мелисса Росс! Иди сюда!
— Какие-то проблемы?
Услышав этот вопрос, я наблюдаю, как Пайпер поворачивает голову одновременно с моей. Её рука болезненно впивается в моё запястье, когда она видит мужчину, стоящего перед нами. Я пытаюсь вырвать руку, но прежде чем успеваю это сделать, она усиливает свою хватку.
— Пайп, отпусти меня! — кричу я, рывком выдёргивая руку и немного отшатываясь назад, чуть не теряя равновесие.
— Я спросил, какие-то проблемы? — повторяет мужчина, глядя на Пайпер с интересом, который, по моему мнению, не имеет никакого отношения к её разъярённому поведению.
Он — красив, это уж точно. Тёмно-русые волосы, коротко подстриженные, голубые глаза и лицо, которому самое место на рекламных таблоидах.
Когда она продолжает стоять как вкопанная, я наклоняюсь и смотрю в её застывшее лицо, уставившееся на незнакомца с таким выражением, которого я не видела в её глазах со времён средней школы, когда Бобби Тёрнер впервые потрогал ее грудь. Я слегка толкаю её, прежде чем повернуться к мужчине, рядом с котором появляются обе сестры.
— Эм, сэр, не могли бы вы простить мою подругу, просто она... ну, она их старшая сестра и... ладно, на самом деле я не понимаю, почему она ведёт себя как сумасшедшая, но очевидно, что она забыла, как разговаривать. Так что, извините. Нас обеих.
— А родители знают, что вы обе работаете в баре в одном НИЖНЕМ БЕЛЬЕ?! — Пайпер заканчивает свою тираду криком, наконец-то придя в себя и свирепо глядя на своих сестёр.
— Вы двое, разберитесь со своими семейными проблемами. Я прикрою вас, но, бл*дь, ради всего святого, сделайте это в другом месте.
Я смотрю на Мэгги, потом на Мелиссу и слегка улыбаюсь им. Они просто закатывают глаза, нисколько не злясь на Пайпер за то, что она такая чокнутая.
— Пойдемте, — говорит Мэгги, направляясь по коридору позади бара.
Пайпер снова хватает меня за руку и тянет за собой, следуя за сёстрами в место, которое выглядит как большая комната отдыха. Как только дверь закрывается, громкие звуки бара кажутся настолько слабыми по сравнению с нарастающим криком сестёр. Я готова сидеть здесь всю ночь, наблюдая за тем, как сёстры Росс выражают свою любовь друг к другу, единственным известным им способом. Всё громче и громче. Я тихо смеюсь про себя, потому что привыкла к сумасшествию, которое царило во времена, когда мы росли вместе.
— Вы обе похожи на стриптизерш, — резко говорит Пайпер, уперев руки в бока и впиваясь в каждую из них взглядом.
— А ты похожа на девушку по вызову, — говорит Мэгги, смеясь и указывая на наряд своей старшей сестры.
— По-моему, они предпочитают, чтобы их называли эскортницами, — добавляет Мелисса, хихикая вместе с ней.
— Может, вы двое, уже прекратите это?! — кричит Пайпер. — Эскортницы могут только мечтать о том, чтобы быть такой же классной как я.
Одна из них фыркает, когда её хихиканье превращается в хохот.
— Мэгги, мне кажется, Пайп злится на нас.
— Клянусь богом, я звоню папе! — продолжает Пайпер, засовывая руку в сумочку, чтобы найти телефон.
— Тогда передай ему от нас привет! Хотя мы видели его всего пару часов назад. Тебе следует попробовать «Голубую Луну», по которой папа сходит с ума. Я ещё не пробовала, но это единственное, что он пьёт, когда приходит к нам на работу.
Пайпер застывает. Я поджимаю губы, чтобы не расхохотаться. Меня нисколько не шокирует, что отец девочек проводит время в баре, поддерживая своих дочерей... даже если учесть, что они одеты как стриптизёрши. Когда Пайпер только начала работать со мной в «Тренде», он появлялся в магазине каждый день в течение почти целого года. Без сомнения, он любит своих дочерей.
— Он этого не делал.
— Эм, Пайпер, — вмешиваюсь я, зная, что эти трое могут ругаться часами. — Мне кажется, что я должна сказать тебе, что это ничем не отличается от того лета, когда ты работала в «Хутерс».
Она резко поворачивается ко мне, так что её кудри разлетаются в стороны, и прищуривается, глядя на меня.
— Это даже близко не то же самое.
— На самом деле это было ещё хуже, потому что они хотя бы в джинсах. У тебя были шорты, которые еле прикрывали твою задницу.
— Ты на чьей стороне? — шипит Пайпер.
Я пожимаю плечами.
— Я знаю тебя дольше лишь потому, что они родились, когда тебе было восемь. Так что я не принимаю ничью сторону. Но добавлю, что вы все немного не в себе.
— Мои младшие сёстры работают в баре, который, как всем известно, является лишь пристройкой «Алиби». Ты знаешь, что подумают мужчины о таком наряде, — шипит она, имея в виду стрип-клуб, который находится в большом переоборудованном складе рядом с «Баркодом».
Мелисса делает шаг вперёд и берёт Пайпер за руки.
— Ты же знаешь, что я люблю тебя, но серьёзно, что в этом такого?
— Кто-то чересчур волнуется, — добавляет Мэгги, со скучающим видом, рассматривая свои ногти.
— Не надо, Мэг, — говорит ей Мелисса, глядя на неё с раздражением, прежде чем снова обратиться к Пайпер. — Так в чем дело?
— Почему вы здесь работаете? — более спокойно спрашивает Пайпер. — А что случилось с работой в больнице?
— Ничего не случилось. Мы просто подрабатываем здесь на выходных, когда свободны. Из-за сокращения бюджета мы обе потеряли несколько смен. Ты же знаешь, что мы пытаемся накопить денег.
— Так приходите работать в «Тренд»! — раздраженно отвечает Пайпер, её голос снова поднимается, и я вижу, что она заведена и намерена продолжить этот спор.