И в этом главная боль трущоб.
Мы свернули с улицы в проулок между домами, прошли в тени, и выбрались на пустырь, где строительный мусор, предметы мебели и прочий хлам образовывали поразительно уродливую площадку. На ней устроилось около десятка отморозков, выглядевших примерно так же, как встреченные мной прежде Падальщики. Несколько стояли по периметру, поигрывая деревянными дубинками, с вколоченными на конце гвоздями — местная стража. Гвардия вожака.
По центру всего великолепия, на покосившемся старом кресле восседал крепкий коротко стриженный мужик лет тридцати-сорока. Перед ним был разожжён небольшой костерок, на котором мелкий щуплый отморозок пытался жарить мясо на прутиках.
Нас заметили, раздались ворчливые голоса, кто-то довольно закричал, но его сразу заткнули по знаку вожака. Он глядел на нас с любопытством, в глубине карих глаз затаилась опасность. Этот человек излучал ауру хищника. Пожалуй, даже с магией я бы не рискнул с ним драться. Как, впрочем, и с Гармом.
Бригадир вышел вперёд, недовольно покосился на приблизившихся Падальщиков-гвардейцев, бросил хмурый взгляд на вожака.
— Чем обязан, Гарм? — негромко осведомился тот. Голос у него оказался низкий, с хрипотцой, будто простуженный.
— Твои люди перешли границы, Гриф.
— Вот как? — удивился главарь, но слишком уж наигранно — сомневаюсь, что кто-либо ему поверил. Разумеется, он знал всё.
— Трое вчера напали на моего человека, а сегодня явилась ещё одна группа, чтобы отомстить за убитых. Объяснись, Гриф. Ты хочешь войны?
— Что ты, ни в коем случае, — Гриф тихонько фыркнул, приподнял руки. — Воевать с кланом Хейн? Я не настолько смел. Видишь ли… мои люди иногда увлекаются, им бывает сложно остановиться. Полагаю, это недоразумение, не более того. Неужто кто-то из твоих бойцов пострадал?
— Да, — буквально выплюнул Гарм. — Я требую виру.
На лице Грифа мелькнуло неудовольствие. Вожак сцепил пальцы в замок, подался чуть вперёд.
— Виру, да? Но ведь это твой мальчишка напал первым. Натравил своего пса. Мои ребятки только защищались, вот и всё. Но потом явились твои бойцы и убили их! Так кто из нас пострадавший, Гарм?
— У тебя нет свидетелей, — покачал головой бригадир. — В переулке никого не было, кроме моих бойцов и твоих головорезов. Никто не мог их видеть.
— Нашлись двое прохожих, — усмехнулся Гриф. По его знаку из толпы вышли два неприметных горожанина, напуганные, но не настолько, чтобы падать в обморок от страха.
Гарм обвёл их тяжёлым взглядом.
— Вы видели моих людей там, в переулке? И они первыми начали драку?
Горожане переглянулись, поспешно закивали, едва не кланяясь. Гриф развёл руками.
— Видишь? Так что мои люди были в своём праве. Но, заметь, я не приказывал мстить. Я не желаю враждовать с твоей бригадой, Гарм. Так что, будь добр, заплати виру, и на этом сочтёмся.
Лицо бригадира потемнело. Я уж решил, что он прямо сейчас бросится на вожака Падальщиков, но Гарм только оскалился.
— Нет, Гриф, это дешёвый ход. Твои свидетели напуганы, они молчат, не могут ни слова сказать. Пусть произнесут громко и ясно, что видели, как твои отморозки стали жертвами!
Вожак Падальщиков нахмурился, досадливо цокнул языком.
— Ладно, будь по-твоему. Они и правда бесполезны. Уведите этих бедолаг, — приказал он своим людям. Горожан затянули обратно в толпу, а Гриф, улыбнувшись, уставился на Гарма, как волкодав на кролика.
— Я заплачу виру, Гарм. Но знай, Падальщики недовольны. Улицы долго терпят, но больно бьют.
— Пусть так, — коротко рассмеялся Гарм. И, поймав брошенный кошель, развернулся, направился прочь. Мы с Клариссой, недоумённо переглянувшись, последовали за ним.
— Берегите себя! — крикнул Гриф нам вслед. Громкий смех Падальщиков ещё долго слышался позади.
На улице Гарм не выдержал, смачно выругался.
— Что не так? — неуверенно спросил я.
— Всё не так, — процедил бригадир. — Этот кломсов выродок пытался обыграть нас! А теперь намекнул, что его сраная банда не успокоится, даже не смотря на клан Хейн.