Выбрать главу

Если бы они сделали так, то произошедшее в Чечне было бы названо «Исламской Революцией Номер Два» (первая имела место в 1979 году в Иране, если кто позабыл). Либо же «жидовской революций в Чечне» (иранская революция 1979 года тоже была «жидовской», просто это как-то позабылось на волне антисемитизма, захлестнувшего магометанство после ухода настоящих, жидовствующих исламских фундаменталистов со сцены в конце 80-х). Вот тогда чеченцы реально обрели бы независимость (к которой, как правило, и стремятся все «жиды»). Я имею в виду не «независимость инструмента угнетения под названием ЧРИ», созданного своими же руками, а независимость самих себя.

А то, что сделали чеченцы — отдали в рабство самих себя, причём ладно бы за деньги или хотя за чечевичную похлёбку, а то ведь за бесплатно, причём и тюрьму себе выстроили сами, а теперь пожинают плоды своей юридической безграмотности. Они сами поставили подписи под закладной о продаже себя в вечное рабство, и в этом нет никакого сомнения, потому, что они письменно, в порядке всенародного референдума, проголосовали за вышеупомянутую «конституцию», а равно и за отказ от индивидуальной независимости в пользу независимости ЧРИ.

Но о чеченцах я думаю, мы поговорим ещё раз; я просто уверен, что мы вернёмся к ним в ходе нашей беседы. Главное, я хотел продемонстрировать, что же такое суверенитет, и каков уровень юридической безграмотности современного подданного, возомнившего себя «гражданином» просто потому, что кто-то ему сказал, что он якобы «гражданин».

Хочу обратить ваше внимание на ещё одну интересную особенность, которая имеет прямое отношение к концепции «подданства», называемого ныне «гражданством».

Вообще, «гражданин» это от слова «город», если кто позабыл. А вовсе не от слова «государство». И даже не от слова «держава». И в английском языке так же («citizen» от «city»). И во французском так же («citoyen» от «cité»). И в итальянском («cittadino» от «citta»). И в португальском («cidadão» от «cidade»). Ивиспанском («ciudadano» от «ciudad»). И в немецком («Bürger» от «Burg»). Ивгреческом («πολίτης» от «πόλη»). Иврумынском («cetățean» от «cetate»). И даже в латышском («pilsonis» от «pilsēta»). А в украинском слово «гражданин» (по-украински «громадянин») происходит хоть и не от слова «город», но зато от слова «община» («громада» по-украински это «община», а вот «государство» на молве незалежной это «держава»).

Кстати, и до сих пор сохранилось такое понятие как «почётный гражданин города». Если вы забьете в поисковик Гугл ключевые слова «почётный гражданин…», ещё до того, как вы закончите печатать окончание второго слова, поисковик предложит вам на выбор кучу разных городов — от Одессы до Праги. И ни одного государства. Как ни странно. Потому, что гражданин — это и вправду от слова «город». А вовсе не от слова «государство».

А чем отличается, скажем, «горожанин» (он же «гражданин») от, скажем, хуторянина или кочевника-одиночки типа Праотца Авраама?

А отличается он тем, что он полноправный член какой-то общины, которая когда-то объединилась и построила город, а теперь пользуется совместно его инфраструктурой. Только и всего. То есть «гражданство» — это статус члена общины, имеющего в оной равные с другими общинниками права, а вовсе не статус вассала или подданного какого-то владыки. А вы в этом сомневаетесь?

Не сомневайтесь. Просто масоны, которые перенимали в своё владение подданных свергнутых монархов в 19 м-20 м веках, вас обманули. Обманули с лингвистической точки зрения. Точно так же, как они обманули вас, переименовав самок, приживших ребёнка в блуде, из «блядей» и «сук» в так называемых «матерей-одиночек», которых вы якобы должны не просто уважать, но ещё содержать их ублюдков и сукиных сынов, а также и их самих за счёт увеличения с вас налогов. Точно так же, как они обманули вас, переименовав пидоров из «содомитов» в «геев» и «голубых», да ещё и сделав вас равными последним с конституционной точки зрения.