Выбрать главу

555

По изданию 1861 г. числится за № 60, стр. 246–259.

(обратно)

556

Слово «Иоанн» отсутствует в евангельском тексте и является вставкой со стороны Св. Григория Паламы в целях растолкования текста.

(обратно)

557

Т. е. Господу Иисусу Христу (Ин. 5:39).

(обратно)

558

Т. е. являюшегося Подателем и Источником жизни.

(обратно)

559

Т. е. этот дух жизни настолько немощен, что нуждается в непрестанной поддержке Божией, и этот дух сам по себе существовать не может, но со смертью тела животного и сам приходит в небытие, как говорит Св. Григории Двоеслов.

(обратно)

560

Т. е. все дело спасения человеческого рода, совершенное Богочеловеком. Бог Отец, Бог Сын и Бог Дух Святой всегда были вместе, и нет того, чтобы Один пришел в бытие раньше или позже Другого.

(обратно)

561

См. «О Небесной Иерархии», сочинение Св. Дионисия Ареопагита, перепечатанное Братством Преп. Иова Почаевскаго. Монреаль. 1974 г.

(обратно)

562

Рус. пер.: «Когда Иисус крестившись, молился, отверзлось небо».

(обратно)

563

См. толкование выражения выше.

(обратно)

564

Так что и Св. Елисавета пророчески приветствовала Божию Матерь.

(обратно)

565

Толкование выражения Св. Григория Паламы дает в предыдущей беседе. §8. Скобки — в оригинале.

(обратно)

566

Ориг. «леторасли».

(обратно)

567

По преданию это был Архангел Гавриил.

(обратно)

568

Рус. пер.: «Чудный, Советник, Ангел (возвеститель) Его великой воли».

(обратно)

569

В издании 1861 г. числится за № 61. стр. 260–269.

(обратно)

570

В ориг.: «в одно селение».

(обратно)

571

В малой степени — свободный перевод.

(обратно)

572

См. об этом в Чис. гл. 12.

(обратно)

573

Рус. пер.: «благодаря Его».

(обратно)

574

«Иди в мире» — не имеется в Евангелии, а почерпнуто из слов Спасителя женщине, исцелевшей от кровоточения: «Вера твоя спасе тя: иди в мире» (Мк. 5:34).

(обратно)

575

По изданию Софолка Иконома числится за № 62, стр. 269–279.

(обратно)

576

Увы, эта омилия Св. Григория не дошла до нас.

(обратно)

577

Ориг. — «ваше».

(обратно)

578

Лк. 19:3 и сл.

(обратно)

579

Т. е. исцелил.

(обратно)

580

Т. е. даровал прозрение.

(обратно)

581

«Смешение» или «состав» — т. е. наше человеческое тело, которое Богочеловек приял в Воплощении.

(обратно)

582

Ориг. — «зодиака».

(обратно)

583

Ориг.: «не к числу многих причисляемых».

(обратно)

584

Ориг.: «ищущии».

(обратно)

585

Желания видеть Господа Иисуса; скобки принадлежат оригиналу.

(обратно)

586

Ориг.: «явить не только любящего, но и любимого»; на основании предыдущего и последующего текста можно заключить, что это относится к Закхею. который не только возлюбил Господа Иисуса, но и сам явился возлюблен для Него.

(обратно)

587

Ориг.: «роптали, говоря, что Иисус зашел к грешному человеку».

(обратно)

588

Рус. пер.: «Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда все будет у вас чисто».

(обратно)

589

Скобки принадлежат оригиналу.

(обратно)

590

Скобки принадлежат оригиналу.

(обратно)

591

Вероятно Св. Григорий видел перед своими глазами подобные случаи обращения ученых иудеев к Христовой вере.

(обратно)

592

Скобки в оригинале.

(обратно)

593

«Я это говорю» — внесено нами.

(обратно)

594

Согласно разночтению.

(обратно)

595

Скобки в оригинале.

(обратно)

596

Русский пер.: «Полагал ли я в золоте опору мою, радовался ли я, что богатство мое было велико».

(обратно)

597

Ориг.: «Ад и погибель — ненасытимы: так ненасытимы и глаза человеческие».

(обратно)