П. Да, но я всё понимаю ещё только теоретически. Однако ответы просты, прекрасны и убедительны.
М. Даже мысль "Я не понимаю" – это помеха. Фактически есть только Атман.
8 января
2 [14]. Некий старик вошел и сел в Холле. Махарши читал в это время санскритскую версию первого из пяти гимнов Аруначале – "Свадебная гирлянда посланий Аруначале" (Аруначала Акшара Манамалай[21]), созданную Шармой. Старик спросил тихо: Говорят, что Реализация невыразима, и попытки выразить Реализацию всегда терпят неудачу при её описании. Как это может быть?
М. Эта тема упомянута в третьем стихе гимна "Восемь строф Аруначале" (Аруначала Аштакам)[22], где признаётся, что хотя Реализация невыразима, её существование всё же обозначено[23].
Вскоре после этого у старика появились видимые признаки переживания. Его дыхание стало глубоким и затрудненным, он упал на пол, смиренно распростершись, и встал только через одну-две минуты. Оставаясь в течение короткого времени в спокойствии, он затем оставил Холл. Очевидно, этот человек пережил некое озарение. Он искал подтверждения от Махарши, чей ответ попал в точку. (Тем самым) он нашел подтверждение и смиренно, но с чувством, выразил благодарность божественному вмешательству, которое помогло ему.
3 [15]. Был задан вопрос по поводу фразы из Упанишад: "Высший Дух тоньше тончайшего и больше огромнейшего".
М. Даже структура атома обнаружена умом. Следовательно, ум тоньше атома. [Но] то, что находится за умом, а именно индивидуальная душа, – тоньше ума. И далее – тамильский святой Маниккавасагар, говоря о пылинках, танцующих в солнечном луче, сказал, что если каждая из них изображает вселенную, то весь солнечный свет представит собой Высшее Существо.
19 января
4 [16]. Господин Дуглас Эйнсли (г-н Грант Дафф), аристократичный джентльмен из Англии, в возрасте 70 лет, кузен бывшего губернатора Мадраса, прозаик и поэт, который ранее был связан с британскими дипломатическими миссиями в Афинах, Париже и Гааге, приехал в Мадрас как гость губернатора. Он появился у Махарши с рекомендательным письмом от Поля Брантона. На следующий день он пришёл снова и оставался в Холле в течение почти часа. Оба эти дня практически не было словесного обмена, встречались только взгляды. К его привычкам относилось воздержание – он ничего не ел до часа дня и потом обедал; говорили, что вечером он ел только печенье, запивая кофе, и более не прикасался к еде. Он всегда был холостяком, натощак проходил пешком несколько миль в день. Его голос был низкий, мягкий, и казалось, что слова исходят прямо из сердца. Среди его друзей можно назвать недавно умершего сэра Джона Вудрофа, сэра Сарвепалли Радхакришнана и профессора Томаса, профессора санскрита в Оксфордском университете. Он выразил желание слушать чтение Вед. В понедельник пришло письмо из Риги, и вопросы, заданные в нем, случайно совпали с теми, которые задал гость из Европы; они касались существования бестелесных душ умерших и того, как лучше помогать им.
Ответ, посланный в Ригу, был прочтен Гранту Даффу вслух. Тамильские песнопения "Открытой Истины"[24] Махарши на тамильском языке и пение Вед повторили в его присутствии. Он оценил исполнение как великолепное. Он пришел вечером следующего дня и, к удивлению присутствующих, рассказал Махарши о своем переживании прошлой ночью. Он увидел внутри себя, в Сердечном центре с правой стороны груди, нечто похожее на электрический свет. Потом он добавил, что видел внутри себя сияющее солнце. Махарши чуть улыбнулся, и затем гостю прочли отрывок из перевода стихотворения Атма-видья (Познание Атмана)[25], где содержится сокровенное высказывание о том, что Реализация состоит в достижении Атмана (Я), который представляет собой пространство Сознания [чидвьёман] в отличие от ума – пространства читты [читтавьёман]. Это объяснение понравилось ему.
Говоря о Гранте Даффе позже, Махарши отметил: "Только подумайте о старике 70 лет, отказавшемся от спокойной жизни в собственном доме, на доход, им заработанный! Какой сильной должна быть серьезность его устремления, если он покинул родину, отважился на морское путешествие длиной в 6000 миль, храбро встречал трудности долгого железнодорожного путешествия по незнакомой стране, не зная языка, подвергаясь превратностям одинокой жизни, подчинившись неприветливости жаркого климата, в неблагоприятных и непривычных для него условиях. Он мог бы быть счастливым в собственном доме. Но жажда внутреннего покоя привела его сюда".
21
Тамильское название первого гимна. Русский перевод с оригинала на тамили см. в [5, с. 159–169]. См. также "Писания, книги и работы, упомянутые в тексте бесед", с. 434.
24
Самое представительное изложение Учения Махарши. См. "Писания, книги и работы, упомянутые в беседах". См. также [24].
25
Русский перевод см. в [5, с. 187–189]. См. также "Писания, книги и работы, упомянутые в тексте бесед", с. 433.