Более 50 лет он провел у священной Горы. Мудрец Аруначалы прославился силой своего безмолвного Присутствия, или внутренней Тишиной, святой жизнью и бескомпромиссным учением о Само-исследовании.
Это учение является чисто практическим – это Путь Самопознания. Путь, который также является и Целью. Достигать нечего, ибо каждый уже есть Абсолют, Реальность, Бытие-Сознание-Блаженство, которое присутствует здесь и сейчас. Задача состоит лишь в том, чтобы постоянно находиться в этом состоянии, изначально присущем каждому. Однако оно заслоняется представлением об индивидуальном "Я" ("я"), или эго. Именно учение об эго, его природе и методе пребывания в истинном "Я" (Я), в Реальности, и составляет квинтэссенцию учения Шри Бхагавана.
«Привязывая себя к форме (т. е. к телу), этот бесформенный призрак – эго (или индивидуальное, ложное "Я", т. е. "я") – обретает существование. Привязывая себя к форме, он питается восприятиями и растет. Оставляя одну форму, он прикрепляется к другой. Но, когда его ищут, он обращается в бегство. Познайте это»[4].
Метод, предложенный человечеству Шри Раманой, именуется "Само-исследование" [Атма-вичара], или Маха-йога, т. е. "Великая йога" – пребывание в своей собственной истинной природе. Это поиск того, кто практикует, кто что-то делает, кто радуется, кто печалится, кто дышит и кто читает сейчас эти строки...
Эта практика невидима, у подготовленного искателя она мгновенно снимает все проблемы. Вопрос: "Для кого возникла эта проблема?" с последующим само-исследованием: «Кто этот "я", для которого она возникла, и где его источник?» является панацеей от всех бед, болей и проблем. Ибо после него практик вспоминает, кто он есть на самом деле и кто, на самом деле, радуется или страдает, кого обидели или даже кто умирает... Эта практика носит чисто духовный характер, это прямая битва с иллюзорным эго.
Если ум духовного практика, садхака, постоянно обращен вовнутрь, то человек находится во внутренней Тишине, внутреннем Мире, состоянии без мысли. При возникновении отвлекающей от Тишины мысли надо не бежать за мыслью, а спросить внутри: "Для кого возникла эта мысль?" и после ответа эго: "Для меня" "проверить у него документы": «Кто этот "я" и где его источник?» Эго, будучи фикцией, исчезает, а вместе с ним и мысль, и практик снова пребывает в своем естественном состоянии внутреннего Мира, Покоя.
Религий и духовных направлений много, но все согласны с тем, что надо убить эго. Поэтому Само-исследование «Кто "я" и где его Источник?» широко используется последователями различных духовных направлений...
Путь Шри Раманы – это фактически интегральный Путь; у садхака есть два основных крыла – джняна (само-исследование) и бхакти (само-отдача).
Шри Бхагаван говорил: "Отдайтесь мне, и я уничтожу ум".
На практике обе эти садханы неразделимы.
Успехов! Успехов! Успехов!
3
Первое оригинальное (англоязычное) издание было выполнено Шри Раманашрамом в 1955 году тремя отдельными томами[5]; после этого оно регулярно переиздается через каждые 4–5 лет, но уже в виде однотомника, без каких-либо изменений содержания.
В настоящее время "Беседы" изданы на испанском, немецком, французском языках[6], а также на ряде языков внутри Индии – тамили, телугу, хинди, гуджарати, каннада. В 2000 году вышло и "первое американское издание"[7].
При подготовке русского издания "Бесед с Шри Раманой Махарши" составитель исходил из следующих основных требований:
1) ясность структуры книги;
2) полнота представления материала;
3) доступность текстов максимально широкому кругу духовных искателей;
4) прямое переживание Сат-санга в процессе работы с книгой;
5) завершенность книги как единого целого, представляющего Учение Шри Раманы в его целостности для непосредственного восприятия;
6) удобство пользования книгой.
В связи с этим:
– издание выполняется в двух томах, а не в одном и не в трех (по п. 6);
– все беседы представлены в строго хронологическом порядке, с частично измененной (в сравнении с оригиналом) нумерацией бесед в первом томе (новые номера выделены полужирным шрифтом), при сохранении старой нумерации [светлым шрифтом в квадратных скобках] – для связи с оригинальным англоязычным изданием Ашрама (по п. 1);