Выбрать главу

Поскольку в П есть явный пропуск (во фразе «а крепкия по лесомъ пути твои есмя видѣли и водския броды есмя по рекам сметили» пропущено «по рекам») и ошибочная перестановка слов («меж яз дорог один город наѣхалъ» вместо «меж дорог яз один город наѣхалъ»), он явно не был протографом для остальных списков. Очевидно, существовал список, являвшийся промежуточным звеном между З и списками XVII столетия. Далее, поскольку М и С содержат общую ошибку (цифру 2000) и при этом М имеет индивидуальные чтения, которым противостоят общие чтения С и П, ясно, что С не восходит к М, а имеет с ним общий протограф. Самый же поздний список — Ч — ближе всего к С и восходит либо непосредственно к нему, либо к идентичному списку.

Общие выводы о происхождении текста ярлыка Ахмата могут быть сформулированы следующие.

1. Это несомненно подлинный памятник; помимо дошедших до нас списков, самый старший из которых датируется второй половиной 10-х — 20-ми гг. XVII в., существовал его список 1560-х гг.

2. Вероятнее всего, текст послания, написанного Ахматом после отступления с Угры в конце 1480 г., был привезен в Россию только в 1557 г. из Ногайской Орды; перевод ярлыка на русский язык, сделанный после этого, был вскоре включен в рукописный сборник, ныне хранящийся в собрании И. Е. Забелина ГИМ, № 419.

3. Не исключено, что в этом сборнике вместе с ярлыком 1480 г. присутствовали тексты двух более ранних посланий хана — 1472 и 1480 гг., позже объединенные с посланием 1480 г. в единый текст[1418].

(л. 131 об.) Ярлык[1419] Ахмета царя

От высокихъ горъ, от темныхъ лесовъ, от сладкихъ водъ, от чистых поль. Ахматово слово ко Ивану. От четырехъ конецъ[1420] земли, от двоюнадесять[1421] Поморий, от седмидесять[1422] Ордъ, от Болшие[1423] Орды.

Ведомо[1424] да есть: кто намъ был недругъ, что стал на моемъ царствѣ[1425] копытом, и яз[1426] на его царствѣ[1427] стал всѣми[1428] четырми копыты; [и][1429] того Богъ убил своим копьем[1430], дѣти ся[1431] того[1432] по Ордамъ розбежали[1433]; четыре карачи в Крыму ся от меня отсѣдили[1434]. А вам ся есмя[1435] государи учинили от Саина царя сабелным концемъ. И ты бы[1436] мою подать въ 40 день собралъ: 60 тысяч[1437] алтын[1438] вешнюю[1439], да 60 тысяч[1440] алтын осенную[1441], а на себѣ бы еси носил Ботыево знамение, у колпока верхъ вогнув ходил, зане ж вы плужные[1442] просяники. Толко моея подати в 40 день не зберешь, а на себѣ не учнешь[1443] Ботыево[1444] знамения[1445] носити, || (л. 132) точен тобою в головах и всѣх твоих бояр з густыми волосы и с великими бородами[1446] у мене[1447] будутъ; или паки мои дворяне со гзовыми[1448] сагадаками и з[1449] сафьянъными[1450] сапоги у тебя будутъ. А крепкия[1451] по лесомъ пути твои есмя видѣли[1452] и водския броды есмя[1453] [по рекам][1454] сметали[1455]. Меж яз дорог[1456] один город наѣхалъ[1457], тому ся[1458] так и стало. А Даньяра[1459] бы еси царевичя оттоле свелъ, а толко не сведешь[1460], и яз[1461], его ищучи, и тебя[1462] найду[1463]. А нынѣча[1464] есми от берега пошел[1465], потому что у меня люди без одежь[1466], а кони без попонъ. А минетъ сердце зимы девяносто[1467] дней, и яз[1468] опять на тобя[1469] буду, а пита та у меня вода мутная.

вернуться

1418

В упомянутой выше статье В. А. Кучкина (в которой полемика с коллегами выдержана в стиле, свойственном скорее политической публицистике, чем научной работе), данное предположение представлено как утверждение (Кучкин В. А. «Ахматово слово ко Ивану». С. 15), вопреки предваряющему его обороту «не исключено», прямо указывающему на возможность иного варианта (о чем говорится в прим. 3 на с. 377 наст. издания), и без разбора приведенных выше аргументов (нумерация текстов списка З).

вернуться

1419

С ярьлык, Ч ярлыкъ.

вернуться

1420

МСЧ конець.

вернуться

1421

М двуюнадесять.

вернуться

1422

МСЧ седмадесятъ.

вернуться

1423

МСЧ Болшия.

вернуться

1424

СЧ вѣдомо.

вернуться

1425

МСЧ царстве.

вернуться

1426

МСЧ азъ.

вернуться

1427

МСЧ царстве.

вернуться

1428

МС всеми.

вернуться

1429

Так в МСЧ, в П нет.

вернуться

1430

МСЧ копиемъ.

вернуться

1431

МСЧ ж.

вернуться

1432

МСЧ его.

вернуться

1433

МС розбежалися, Ч розбежалиса.

вернуться

1434

МСЧ отсидели.

вернуться

1435

С есмы.

вернуться

1436

МСЧ б.

вернуться

1437

МСЧ 60000.

вернуться

1438

МСЧ приб. 2000 (в М приписано на полях).

вернуться

1439

Ч вешнею.

вернуться

1440

МСЧ 60000.

вернуться

1441

МСЧ осеннюю.

вернуться

1442

М плужныя, СЧ блужныя.

вернуться

1443

СЧ учнешъ.

вернуться

1444

МСЧ Батыево.

вернуться

1445

Ч знамение.

вернуться

1446

МСЧ борадами.

вернуться

1447

МСЧ меня.

вернуться

1448

МСЧ съ хозовыми.

вернуться

1449

МСЧ с.

вернуться

1450

МС софьяными, Ч сафьяными.

вернуться

1451

Ч крѣпкия.

вернуться

1452

МСЧ видели.

вернуться

1453

СЧ есьмя.

вернуться

1454

Так в МСЧ, в П нет.

вернуться

1455

Ч смѣтили.

вернуться

1456

МС дорог яз, Ч дорог аз.

вернуться

1457

М наѣхол.

вернуться

1458

МСЧ ж.

вернуться

1459

СЧ Даньяры.

вернуться

1460

МСЧ сведешъ.

вернуться

1461

МС аз.

вернуться

1462

МСЧ тебе.

вернуться

1463

МСЧ наиду.

вернуться

1464

М нынѣче.

вернуться

1465

МСЧ пошол.

вернуться

1466

МС одож, Ч одеж.

вернуться

1467

МСЧ девяносто.

вернуться

1468

МСЧ аз.

вернуться

1469

МСЧ тебя.