— Куда ты с топором! — закричал Дудыкин на корейца. — Ведь там водолаз!
Кореец застыл с топором в руке, не зная, что делать.
Но бородавчатый ком вдруг разжался и соскользнул в воду, а из-под него вынырнул Зыбков.
— Выбирай водолаза! — скомандовал Дудыкин.
Все разом схватились за шланг и сигнал, и Зыбков опрокинулся на бок, стукнув ботинками о железный трап.
Положили водолаза на палубу, торопливо сняли с него шлем, стащили груза, отвинтили манишку.
Все поснимали.
Но как вот костюм снимешь? Нет у водолазного костюма пуговиц. Кабы держался еще Зыбков на ногах, тогда бы за фланец стянули… Но Зыбков лежит, и лицо у него бледное, как папиросная бумага. Полез Дудыкин в карман, достал перочинный нож и наклонился к Зыбкову.
— Резать будешь? — спросил Коваленко.
— А как же иначе? — ответил Дудыкин и воткнул нож во фланец.
Захрустел под ножом тифтик, дернул Дудыкин рукой и расхватил костюм от фланца до самого подхвостника. Ярко-красная надпись разъехалась надвое: буквы «К. Ф.» — в одну сторону, «Зыбкову» — в другую.
Вдруг Зыбков открыл глаза, приподнялся, огляделся, сжал кулаки да как начнет ругать водолазов:
— Черти! Кочерыжки! Дубины!
— С чего это он вдруг так! — растерялись водолазы. — Уж не бредит ли?
— Полежи, — говорят, — Костя. Полежи, сейчас мы тебе помощь окажем.
— Полежи! — заорал Зыбков на весь баркас. — Сами полежите, медные головы. Меня, может, на сто лет хватит, а костюм уже располосовали! Постарались вы на мою шею…
Зыбков провел пальцами по разрезу костюма и чуть не заплакал.
СЛОВАРЬ
Баклан — морская птица, главным образом на Черном море. Быстро и глубоко ныряет за рыбой.
Банка — 1) поперечная доска — сидение на шлюпке, баркасе; 2) морская мель.
Баржа-брандвахта — баржа с жилым домом. Ведет охрану реки и берегов на случай пожара или аварии речных судов.
Боцман — старший команды. Должен хорошо знать все корабельные работы. Обучает команду морскому делу.
Буй — большой металлический или деревянный поплавок, указательный знак на воде. Буй показывает, например, фарватер или место, где затонуло судно.
Буек — небольшой поплавок.
Вира! — вверх! — выбирай, поднимай, вытаскивай.
Драить — чистить корабельные предметы на корабле, драить палубу.
Задраить — плотно закрыть, завинтить.
Иллюминатор — круглое, с толстым стеклом окно в борту корабля и в водолазном шлеме. В водолазном шлеме бывают три, иногда четыре иллюминатора. Один передний, два боковых и один верхний, покрытый стальной или медной решеткой. Решетка предохраняет стекло от удара о днище баркаса или от упавшего сверху металлического предмета.
Кок — повар на корабле.
Крамбол — крановое приспособление для вытягивания якоря и грузов на палубу.
Крепить концы — набрасывать или привязывать накрепко тросы.
Кубрик — комната для команды на корабле.
Кунгас — так называется на Дальнем Востоке маленькое деревянное рыбачье судно.
Морская сажень — равна 6 футам (1,85 метра).
Найтовить — крепить, обматывать, привязывать корабельные предметы на палубе. Так делают перед штормом, во время бури, чтобы не сорвало волной шлюпки, бочки и прочие предметы на палубе.
Подхвостник — плетеная веревка, которая пропускается между ног водолаза и держит грудной и спинной свинцовый груз.
Помпа — аппарат для подачи водолазу воздуха по шлангу.
Рубка — надстройка на верхней палубе корабля. Ширина рубки не должна доходить до бортов корабля.
Сигнал — так называется веревка, один конец которой обвязывается вокруг талии водолаза. Веревка служит для переговоров. Существует специальная таблица сигналов для переговоров по этой веревке.
Скруживать шланг — сворачивать шланг кругами на деревянной решетке для просушки. Скруживают шланги, также и тросы обязательно «по солнцу», «по часовой стрелке».
Тифтик — материал, из которого шьются водолазные рубахи.
Травить воздух — выпускать запертый воздух.
Тральщик — рыболовное судно. (В военное флоте — судно для вылавливания мин).
Тралмейстер — старший специалист на тральщике.
Трап — деревянная или железная лестница. На водолазном баркасе спускается с борта или кормы в воду, чтобы водолазу было удобней сходить в воду и выходить из воды на баркас.