Выбрать главу

— Я не могу войти в твою комнату. Там сейчас Роми, он перевернул все вверх дном. Вряд ли там что-то уцелеет.

Молли сползла по стенке телефонной будки.

— Слушай, держись-ка ты подальше. Не возвращайся сюда.

— Но я не знаю, куда идти! — Голос Молли сорвался на рыдания. В отчаянии она свернулась клубком; пряди волос, упавшие на лицо, намокли от слез. — Мне некуда пойти…

Молчание. Затем Софи заговорила вновь:

— Слышь, Плоскодонка! Мне кажется, я знаю, кто мог бы тебе помочь. Но только на несколько дней, потом сама крутись. Эй, ты слышишь?

Молли вздохнула:

— Да.

— Это на Чартер-стрит. Там булочная на углу, а рядом пансион. Ее комната на втором этаже.

— Чья?

— Просто спроси Анни.

— Ты одна из девочек Роми, так?

Женщина разглядывала ее, приоткрыв дверь на цепочку. Сквозь узкую щель Молли видела лишь часть ее лица: голубой глаз, обведенный тенью усталости, и завитки ярко-рыжих волос на лбу.

— Софи посоветовала мне прийти сюда, — объяснила Молли. — Она сказала, что у вас, возможно, найдется для меня место…

— Сначала Софи должна была спросить у меня.

— Пожалуйста… можно мне поспать здесь… хотя бы сегодня? — Молли дрожала, обхватив себя за плечи, то и дело озираясь на темный коридор. — Мне идти некуда. Я тихонечко. Вы даже не заметите, что я здесь.

— Чем ты разозлила Роми?

— Ничем.

Женщина попыталась захлопнуть дверь.

— Подождите! — закричала Молли. — Ну, хорошо, хорошо. Думаю, он и правда разозлился. Я не захотела снова идти к тому врачу…

Дверь снова приоткрылась. Взгляд рыжеволосой женщины сполз вниз, на талию Молли. Она ничего не сказала.

— Я так устала, — прошептала Молли. — Можно, я посплю у вас на полу? Пожалуйста, только сегодня!

Дверь захлопнулась.

В отчаянии Молли тихонько заскулила. Но затем она услышала, как загремела цепочка, и дверь снова распахнулась. Теперь женщину было видно во весь рост; ее выпирающий живот обтягивало цветастое ситцевое платье.

— Заходи, — пригласила она.

Молли вошла в квартиру. Женщина тут же заперла дверь и навесила цепочку.

Несколько секунд они просто смотрели друг на друга. Затем взгляд Молли переместился на живот хозяйки. Та заметила и пожала плечами.

— Я не толстая. Это ребенок.

Молли кивнула и положила руки на свой слегка округлившийся животик.

— У меня тоже.

— Я двадцать два года ухаживала за пожилыми людьми. Работала в четырех пансионах Нью-Джерси. Так что я знаю, как уберечь их от неприятностей. — Женщина указала на резюме, лежавшее на кухонном столе Тоби. — У меня большой опыт.

— Да, я вижу, — отозвалась Тоби, просматривая трудовую биографию госпожи Иды Богарт.

Страницы пропахли табаком. Пропахла им и сама женщина; она принесла этот мерзкий запах на своей мешковатой одежде и пропитала им всю кухню. «И чего я церемонюсь? — удивлялась Тоби. — Я не хочу, чтобы эта женщина находилась в моем доме. Я не хочу, чтобы она была рядом с моей матерью».

Тоби положила бумаги на стол и заставила себя улыбнуться.

— Я оставлю ваше резюме у себя, пока не приму окончательное решение.

— Вам же требуется кто-то прямо сейчас, нет? Так сказано в объявлении.

— Пока я отсматриваю кандидатуры.

— А можно спросить, много ли нашли?

— Нескольких.

— Не так уж много народу хочет работать по ночам. У меня никогда с этим проблем не было.

Тоби встала, ясно давая понять, что собеседование закончено. Она выпроводила женщину из кухни и провела по коридору.

— Я обдумаю вашу кандидатуру, госпожа Богарт. Спасибо, что пришли.

Тоби практически вытолкнула гостью из дома и закрыла дверь. Она стояла, привалившись к двери спиной, словно хотела защитить свой дом от других таких же госпожей Богарт. «Осталось шесть дней, — думала она. — Как я найду кого-нибудь за шесть дней?»

В кухне зазвонил телефон.

Звонила сестра.

— Как проходят собеседования? — спросила Вики.

— Пока ни к чему не привели.

— Я думала, были отклики.

— Одна курит без перерыва, двое едва понимают английский, а еще один своим видом навел на мысль о том, что придется спрятать всю выпивку. Вики, ничего не получается. Я не могу оставить маму ни с кем из этих людей. Тебе придется брать ее к себе на ночь, пока мы кого-нибудь не найдем.

— Она бродит туда-сюда, Тоби. Может включить плиту, пока мы спим. А у меня дети, я должна подумать о них.

— Никогда она плиту не включает. И по ночам обычно спит.

— А как насчет агентства по временному трудоустройству?

— Это не лучший выход. Я не хочу, чтобы в доме то и дело появлялись новые лица. Это будет сбивать маму с толку.

— По крайней мере, это хоть что-то. Ведь ситуация такая: либо это, либо дом престарелых.

— Ни за что. Никаких домов престарелых.

Вики вздохнула.

— Я просто так предложила. Я думаю и о тебе. Если бы я только могла чем-нибудь помочь…

«Но ты не можешь, — подумала Тоби. — У Вики и так двое детей, наперебой требующих ее внимания. Добавить к ним Элен — значит окончательно перегрузить Вики».

Тоби подошла к кухонному окну и выглянула в сад. Мама стояла возле сарая, держа в руках грабли. Похоже, Элен не могла вспомнить, что с ними делать, поэтому просто скребла зубьями по мощеной дорожке.

— Сколько претендентов еще на сегодня осталось? — спросила Вики.

— Двое.

— У них приличные резюме?

— Превосходные. Но они все превосходные лишь на бумаге. Ведь запах алкоголя чувствуешь, только когда встречаешься с ними лицом к лицу.

— О, неужели все так плохо, Тоби! Ты настроена слишком пессимистично.

— Пришла бы сама да поговорила с ними. Следующий должен явиться с минуты на минуту… — В дверь позвонили, и она обернулась. — Должно быть, это он.

— Я сейчас приеду.

Тоби повесила трубку и пошла открывать дверь. На крыльце стоял пожилой сутулый мужчина с помятым серым лицом.

— Я насчет работы, — с трудом выдавил он и зашелся кашлем.

Тоби спешно завела его в дом и усадила на диван. Она принесла ему стакан воды, наблюдая, как его сотрясает кашель, затем он откашлялся и снова зашелся в приступе. То и дело содрогаясь от кашля, он пояснил, что это остатки простуды. Мол, уже почти прошло, только вот бронхит привязался. Но это никак не помешает выполнять работу, ни в коем разе. Он работал, когда было и похуже, работал всю свою жизнь, с шестнадцати лет.

Тоби слушала — больше из жалости, чем с интересом. Ее взгляд был прикован к резюме на кофейном столике. Уоллес Дуган, шестьдесят один год. Она знала, что не станет брать его, знала это с первого мгновения, как только его увидела, но ей не хватало духа прервать мужчину. Так она и сидела молча, слушая, как он дошел до такой жизни. Как сильно ему нужна эта работа. Как тяжело ее найти человеку в таком возрасте.

Когда приехала Вики, он все еще сидел на диване. Она вошла в гостиную, увидела мужчину и застыла.

— Это моя сестра, — представила ее Тоби. — А это Уоллес Дуган. Он хочет у меня работать.

Уоллес поднялся, чтобы протянуть Вики руку, но был вынужден сесть из-за нового приступа кашля.

— Тоби, можно тебя на минутку? — спросила Вики, направляясь на кухню.

Тоби последовала за ней, закрыв за собой дверь.

— Что с ним? — прошептала Вики. — По виду у него либо рак, либо туберкулез.

— Он говорит — бронхит.

— Но ты же не думаешь брать его, правда?

— Пока он лучший претендент.

— Шутишь. Скажи мне, что ты шутишь.

Тоби вздохнула.

— К сожалению, нет. Ты не видела остальных.

— Другие были хуже него?

— По крайней мере он, похоже, неплохой человек.

— Ну да, конечно. А потом он отбросит коньки, и маме придется оказывать первую помощь.

— Вики, я не собираюсь брать его.

— Тогда почему ты его до сих пор не послала, ведь он может загнуться прямо у тебя в гостиной!

В дверь позвонили.

— Боже! — воскликнула Тоби и выскочила из кухни.