— Алло, мэм? Не могли бы вы представиться?
Молли повесила трубку. Полицейский автомобиль свернул за угол и скрылся из вида.
Она вышла из будки и быстро пошла прочь.
Детектив Рой Шиэн разместил свой широкий тыл на табурете рядом с банкеткой и спросил:
— Ладно, так что это за прион такой?
Дворак оторвался от микроскопа и посмотрел на полицейского.
— Что?
— Я только что говорил с вашей девушкой, Лизой.
«Ну, разумеется», — подумал доктор. Несмотря на совет Дворака, Шиэн захаживал в морг уже несколько дней подряд, но не для того чтобы посмотреть на мертвые тела, а для того чтобы полюбоваться живым.
— Кстати, толковая девушка, — продолжал Шиэн. — В общем, она сказала, что это называется болезнь Крейцфельда-Якоба, если я не ошибаюсь, и что ее вызывает некий прион.
— Все верно.
— Так как его можно подхватить? Он что, в воздухе летает?
Дворак поглядел на свой палец с недавней раной.
— Его нельзя подхватить, как обычную болезнь.
— Тоби Харпер утверждает, что возможна эпидемия.
Дворак покачал головой.
— Я говорил и с ЦКЗ[2] и с министерством здравоохранения. Они сказали, что причин для беспокойства нет. Проверка гормонального протокола Валленберга подтвердила его полную безопасность. А министерство не обнаружило никаких нарушений в Казаркином Холме.
— Так с чего доктор Харпер на них так взъелась?
Дворак помолчал, потом неохотно объяснил:
— У нее сейчас тяжелое время. Возможно, ей предстоит судебный процесс из-за пропавшего пациента. Вдобавок смерть доктора Брэйса потрясла ее. Когда в нашей жизни все начинает идти не так, люди волей-неволей ищут, кто — или что — тому виной. — Он взял другое стекло, положил его под микроскоп и добавил: — Мне кажется, что этот стресс у Тоби уже давно.
— Вы слышали, что произошло с ее матерью?
И опять Дворак ответил не сразу.
— Да, — тихо проговорил он. — Тоби мне вчера звонила.
— Неужели? Вы по-прежнему общаетесь?
— А почему нет? Ей сейчас нужна дружеская поддержка, Рой.
— Ей могут предъявить обвинение. Альпрен говорит, все это выглядит как насилие над пожилым человеком. Сиделка обвиняет доктора Харпер. Та, в свою очередь, винит сиделку.
Дворак снова склонился над микроскопом.
— У ее матери кровоизлияние в мозг. Это не обязательно следствие насилия. И это не значит, что одна из них решила пришить старушку.
— Но у нее на ногах синяки.
— Старики часто сами оказываются причиной таких травм. У них слабеет зрение. Они натыкаются на журнальные столики.
— Судя по всему, вы пытаетесь защитить ее, — буркнул Шиэн.
— Я просто трактую сомнительные обвинения в ее пользу.
— Но насчет этой так называемой эпидемии она все же неправа?
— Неправа. Этой болезнью нельзя заразиться, как гриппом. Она передается особыми способами, которых совсем немного.
— Например, во время употребления в пищу мяса бешеной коровы?
— В Соединенных Штатах нет коровьего бешенства.
— Но люди здесь все же заразились.
— Болезнь Крейцфельда-Якоба встречается у одного на миллион, и, судя по всему, не передается во время контакта.
Их внимание отвлек объект воздыханий Шиэна: Лиза вплыла в лабораторию, одарила их обоих улыбкой и наклонилась к маленькому холодильнику с образцами. Шиэн не мог отвести взгляд от столь роскошного вида сзади. Лишь когда она выпрямилась и вышла, он смог перевести дыхание.
— Настоящие? — промурлыкал он.
— Что именно?
— Волосы. Она натуральная блондинка?
— Честное слово, не в курсе, — отозвался Дворак и снова уставился в микроскоп.
— Есть только один способ проверить, — проговорил Шиэн.
— Спросить ее?
— Посмотреть на те, которые не видны, — пояснил Шиэн.
Дворак откинулся на спинку стула и потер переносицу.
— У вас ко мне еще вопросы есть, Рой?
— Ах, да. Я слышал про вирусы, слышал про бактерии. А что это за чертовы прионы?
Дворак неохотно выключил подсветку микроскопа.
— Прион, — начал он, — не является живым в нашем понимании этого слова. В отличие от вируса, у него нет ни ДНК, ни РНК. Другими словами, у него нет генетического материала… или того, что мы подразумеваем под этим термином. Это аномальный клеточный белок. Из-за него белки носителя тоже становятся аномальными.
— Но подхватить его как грипп нельзя.
— Нет. Он может быть занесен во время прямого контакта с тканями, например, при пересадке ткани головного или спинного мозга. Или при введении вытяжек из нейронной ткани, вроде гормона роста. К примеру, можно подцепить его через зараженные мозговые электроды.
— Но ведь англичане заразились через говядину.
— Да, заражение через инфицированную пищу тоже возможно. Так заражаются каннибалы.
Брови Шиэна поползли вверх.
— А вот это уже интересно. И что происходит с каннибалами?
— Рой, это не имеет никакого отношения к делу…
— Ну нет, мне интересно. Так что там с каннибалами?
Дворак вздохнул.
— В Новой Гвинее есть деревни, где поедание человечины — это часть священного ритуала. Обычно заболевают женщины и дети.
— Почему только они?
— Мужчины получают лучшие куски — с туловища. Мышцы. Женщины и дети вынуждены довольствоваться тем, на что больше никто не польстился. Мозгом.
Он ожидал увидеть отвращение на лице Шиэна, однако полицейский только придвинулся ближе. В каком-то смысле он и сам вел себя как каннибал — с удовольствием поглощал самые омерзительные части поступающей информации.
— Значит, просто нужно съесть человеческий мозг.
— Инфицированный мозг.
— А по виду его можно отличить?
— Нет, нужно исследование под микроскопом. Глупый это разговор.
— У нас большой город, док. Случаются и более жуткие вещи. Мы получаем сообщения о вампирах, оборотнях…
— Людях, которые считают себя оборотнями.
— Кто знает? В наши дни столько развелось всякой безумной культовой дряни.
— Я не думаю, что в Казаркином Холме существует секта каннибалов.
Шиэн взглянул на свой оживший пейджер.
— Извините, — проговорил он и вышел позвонить. «Наконец-то я смогу закончить работу», — подумал Дворак. Однако вскоре Шиэн вернулся.
— Я направляюсь в Норт-энд. Думаю, вам стоит поехать со мной и посмотреть на это.
— Что там? Убийство?
— Они не уверены. — Шиэн замялся. — Не совсем уверены, что это человек.
16
Запах крови, неотвязный и металлический, проникал даже в коридор. Дворак кивнул патрульному, пригнувшись, подлез под ограждающую ленту и вошел в квартиру. Шиэн и его напарник Джек Мур уже находились там, как и бригада криминалистов. Мур, обнаружив что-то в углу, присел на корточки. Дворак не пошел к нему; он остановился в дверях, внимательно оглядывая пол.
Там лежал линолеум с беспорядочными бело-желтыми квадратами; возле кровати валялся жалкий половичок. Кровь на полу возле ванной до сих пор не высохла — ее было слишком много. Там же виднелись смазанные следы, словно по полу что-то волокли, а также беспорядочный коллаж из кровавых отпечатков обуви. Он также увидел следы босых ног, явно маленьких; они вели к комоду, а затем обрывались.
Дворак оглядел стены, но брызг артериальной крови не заметил. Брызг вообще почти не было, только вот это застывающее озерцо. Тот, кто истекал кровью в этой комнате, тихо лежал на полу, а не метался в безумной панике.
— Док, — обратился к нему Мур. — Пойдите взгляните.
— Вы следы уже отсняли?
— Да, это санитары из «скорой» натоптали. Все отснято — и на фото, и на видео. Можно вот здесь обойти. Посмотрите на эти следы.
Дворак аккуратно обогнул отпечатки босых ног и подошел к сидевшим на корточках Шиэну и Муру.
— Что вы скажете? — спросил Мур, отодвигаясь, чтобы Дворак увидел объект на полу.
2
ЦКЗ (CDC–Centers for Desease Control and Prevention) — Центры no контролю и профилактике заболеваний, подразделение Министерства здравоохранения и социальных услуг США, занимающееся охраной здоровья и профилактикой заболеваний