Она опустила стекло.
— Я просто хотела немного посмотреть, — сказала она. — Наверное, я так же патологически любопытна, как и все эти люди. Странное сборище.
— Да, эти сборища всегда странные.
— Что случилось в переулке?
Он склонился к окну и спокойно проговорил:
— Нашли тело. Судя по документам, его имя — Ромулус Белл.
Тоби непонимающе взглянула на него.
— Больше известен как Роми, — пояснил Дворак. — Это сутенер Молли Пикер.
Тело было распростерто на мостовой за стоявшим тут же синим «Таурусом». Левая рука была придавлена туловищем, а правая выставлена вперед, словно труп указывал на ресторан в конце переулка. «Расправа», — подумал Дворак, разглядывая входное отверстие на правом виске.
— Свидетелей нет, — сообщил детектив Скарпино. Один из старейших полицейских, которому уже недолго оставалось до пенсии, он был знаменит своими жуткими шиньонами.
И сегодня его накладная шевелюра выглядела так, словно он налепил ее впопыхах.
— Тело было обнаружено сегодня примерно в двадцать два тридцать какой-то парочкой, выходившей из китайского ресторана. Это их машина. — Скарпино указал на синий «Таурус». — Один из жильцов с верхних этажей где-то в районе десяти выходил в переулок выкинуть мусор, но тела не видел; поэтому мы полагаем, что это произошло после десяти. В бумажнике нашлось удостоверение личности. Один из патрульных узнал это имя. Он разговаривал с убитым вчера, спрашивал о той девушке, которую вы ищете.
— Белла видели в Бостонской городской больнице сегодня вечером около девяти.
— Кто видел?
— Эта девушка, Молли Пикер. Он зашел к ней в палату. — Дворак натянул резиновые перчатки и наклонился, чтобы поближе рассмотреть труп.
На вид жертве было чуть за тридцать; стройный мужчина с прямыми черными волосами, напомаженными и уложенными а-ля Элвис. Его кожа была еще теплой, а вытянутая рука — загорелой и мускулистой.
— Простите, что говорю так, док, но это выглядит не слишком уместно.
— Что именно?
— Что вы разъезжаете с этой врачихой.
Дворак выпрямился и повернулся к Скарпино.
— То есть?
— Она под следствием. И, я слышал, ее мать не выкарабкается.
— А что еще вы слышали?
Скарпино запнулся, оглядываясь на толпу в переулке.
— Есть новое обстоятельство. Ребята Альпрена прочесывают аптеки по городу. Он охотится за чем-то действительно веским. Если ее мать умрет, дело будет рассматриваться как убийство, и тогда будет и вправду неловко, что вы с ней вместе приезжаете на место преступления.
Дворак снял перчатки, неожиданно разозлившись на Скарпино. Те часы, которые он только что провел рядом с Тоби, заставили его усомниться в ее способности к насилию, и уж тем более — к насилию в отношении собственной матери.
— Черт, там повсюду репортеры, — продолжал Скарпино. — Они вас знают. А скоро и доктора Харпер будут узнавать в лицо. Они припомнят, что видели вас вместе, и — пуф! Пожалуйте на их долбаные первые полосы.
«Он прав», — подумал Дворак. И разозлился еще больше.
— Это выглядит нехорошо, — сказал Скарпино, подчеркивая каждое слово.
— Ее пока не обвинили ни в каком преступлении.
— Вопрос времени. Поговорите с Альпреном.
— Послушайте, мы можем перейти к текущему делу?
— Да, разумеется. — Скарпино с отвращением взглянул на Ромулуса Белла. — Я просто хотел дать вам маленький совет, док. Такому парню, как вы, не нужны неприятности. А женщина, которая избивает собственную мать…
— Скарпино, окажите мне услугу.
— Да?
— Не суйте свой чертов нос не в свое дело.
В ту ночь Тоби легла спать в постель Элен. Вернувшись из кричаще-пестрого Чайна-тауна, она вошла в дом и ощутила, что попала в безмолвное, безвоздушное пространство. Она чувствовала себя зажатой в этих стенах. Погребенной.
У себя в спальне она включила радио — классическую музыку для полуночников, и прибавила громкость так, чтобы было слышно даже под душем. Сейчас она отчаянно нуждалась в музыке, голосах — хоть в каком-нибудь звуковом фоне.
Когда Тоби вышла из душа, вытирая полотенцем мокрые волосы, музыка уже закончилась, сменившись шипением. Она выключила радио. В наступившей тишине нестерпимо ощущалось отсутствие Элен — остро, как физическая боль.
Тоби прошла по коридору в комнату мамы.
Не включая свет, она так и стояла в полутьме, вдыхая запах Элен — чуть сладковатый, как аромат летних цветов, которые мама так любовно растила. Розы и лаванды.
Она открыла стенной шкаф и рассеянно коснулась одного из висевших там платьев. Она узнала его на ощупь: летнее льняное платье, совсем старое. Тоби припомнила, что Элен надевала его на выпускной вечер Вики. И вот оно здесь, висит среди других вещей, которые Элен копила годами. «Когда в последний раз я водила тебя по магазинам? Не помню. Не помню, когда в последний раз покупала тебе платье…»
Она закрыла дверцу шкафа и села на кровать. Несколько дней назад она сменила белье в надежде, что мама скоро вернется домой. Теперь Тоби почти жалела об этом: постель источала безликий запах стирального порошка, все следы маминого пребывания были сорваны вместе с простынями. Тоби легла, думая обо всех тех ночах, которые провела здесь Элен. Пытаясь уловить в воздухе невидимые следы ее присутствия.
Она закрыла глаза, сделала глубокий вдох. И уснула.
Утром ее разбудил звонок Вики. Телефон успел прозвонить восемь раз, прежде чем Тоби доковыляла до своей спальни и сняла трубку. Спросонья она плохо понимала, что говорит сестра.
— Нужно принимать решение, Тоби, но я не могу сделать это сама. Мне такое не по плечу.
— Какое решение?
— Мамин аппарат искусственного дыхания. — Вики поперхнулась. — Они хотят отключить его.
— Нет! — С Тоби мигом слетели остатки сна. — Нет.
— Они сделали вторую ЭЭГ и сказали, что это…
— Я еду. Не позволяй им ничего трогать. Слышишь, Вики? Не давай им трогать этот проклятый аппарат.
Через сорок пять минут она входила в отделение реанимации. Вики стояла возле бокса Элен, а рядом с ней — доктор Стейнглас. Тоби сразу направилась к матери, наклонилась и шепнула:
— Я здесь, мама. Я рядом.
— Сегодня утром сделали вторую ЭЭГ, — сказал доктор Стейнглас. — Активность отсутствует. Новое кровоизлияние ухудшило картину. У нее отсутствует спонтанное дыхание, вдобавок…
— Не думаю, что нам стоит обсуждать это прямо здесь, — возразила Тоби.
— Я понимаю, что это нелегко, — произнес Стейнглас. — Но ваша мама все равно не понимает ничего из того, что мы сейчас говорим.
— Я не собираюсь разговаривать на эту тему. Во всяком случае не здесь, — отрезала Тоби и вышла из бокса.
В маленькой совещательной комнате отделения интенсивной терапии она сели за стол — мрачно молчащая Тоби и готовая разрыдаться Вики. Доктор Стейнглас, которого Тоби считала компетентным, но бесстрастным человеком, чувствовал себя явно неуютно в новой роли семейного советника.
— Прошу прощения, что поднял этот вопрос, — начал Стейнглас. — Но он действительно назрел. Прошло четыре дня, а мы не видим никаких улучшений. Обе ЭЭГ не выявили никакой активности. Кровоизлияние было обширным, мозг перестал работать. Аппарат искусственного дыхания… всего лишь тянет время. — Он помолчал и добавил: — Я действительно считаю, что так было бы гуманнее.
Вики посмотрела на сестру, затем снова на Стейнгласа.
— Если вы и впрямь думаете, что шансов нет…
— Он не знает, — возразила Тоби. — Никто этого не знает.
— Но она страдает, — проговорила Вики. — Эта трубка у нее в горле, все эти иголки…
— Я против отключения аппарата.
— Я только думаю, чего бы хотела мама…
— Не тебе решать. Не ты за ней ухаживаешь.
Вики съежилась и широко раскрыла глаза, словно от удара.