Ровно через две недели в понедельник утром Джейн с замиранием сердца вошла в особняк «Спейсер компани» — уже не как соискатель, а как сотрудник компании.
В пятницу вечером к ее дому подогнали обещанную служебную машину, и Джейн в уик-энд отогнала свой «остин» в Бирчгроу. Радость отца, получившего в свое распоряжение новый автомобиль, лишний раз напомнила Джейн, в каких стесненных материальных условиях живут ее родители. Однако они были счастливы, потому что умели довольствоваться малым. Джейн задалась вопросом, научится ли она сама когда-нибудь довольствоваться тем, что имеет? Да и хочет ли она этого?
Усилием воли подавив охватившее ее волнение, Джейн подошла к администратору и назвала свое имя.
В ответ девушка улыбнулась теплой, искренней улыбкой.
— Мистер Спейсер предупредил о вашем приходе. Он поручил Памеле проводить вас в ваш кабинет и показать здание. Пожалуйста, поднимитесь на лифте в приемную мистера Спейсера.
Джейн порадовало, что Памела встретила ее так же радушно, как девушка-администратор.
— Ваш кабинет находится рядом с кабинетом босса, и между ними есть дверь, — сказала она, провожая Джейн. — Я прослежу, чтобы у вашей секретарши всегда была копия рабочего графика мистера Спейсера, тогда вы будете точно знать, когда он в кабинете один. Впрочем, в качестве личного помощника вы обязаны присутствовать на большинстве встреч. На этой неделе график не слишком напряженный, — продолжала Памела. — Четверг и пятницу мистер Спейсер собирается провести в Пайн-корт, он просил передать, что в пятницу вы можете не возвращаться в Лондон и навестить родителей. — Женщина сердечно улыбнулась Джейн. — Насколько я поняла, ваши родители живут в Восточном Суссексе? Завидую вам, там такие красивые места.
— Да, мой отец служит викарием в деревушке Бирчгроу. — Джейн не ожидала, что ей будет так легко говорить с почти незнакомой женщиной.
Памела отворила дверь в отведенный Джейн кабинет. Он оказался не намного меньше кабинета хозяина компании и был обставлен с таким же тщанием. Внимание Джейн привлекли два белых в голубой цветочек фаянсовых кувшина, стоявшие на каминной полке. Перехватив ее взгляд, Памела пояснила:
— Это мистер Спейсер позаботился. Не правда ли, очень мило с его стороны? В «Спейсер компани» нет никакой дискриминации женщин, но при этом босс не ждет, что мы превратимся в мужчин в юбках. Всем сотрудницам раз в неделю выделяется час рабочего времени специально для похода в парикмахерскую. Мистер Спейсер далек от того, чтобы нанимать сотрудниц, руководствуясь исключительно их внешностью, но рассчитывает, что работающие на него представительницы прекрасного пола будут выглядеть надлежащим образом.
— Кажется, можно не спрашивать, нравится ли вам на него работать, — заметила Джейн. Сама она еще не определилась, по душе ли ей такая «отеческая» забота со стороны работодателя.
— Нравится? — переспросила Памела. — Да это лучшее место из всех, где мне приходилось работать! Хотя, признаюсь, бывает нелегко. Мистер Спейсер не то чтобы трудоголик, но умеет использовать каждую секунду. Однако с ним очень приятно работать, потому что он внимателен к другим. Босс бывает твердым, но всегда готов выслушать, он умеет отблагодарить за старание, и не только деньгами.
Джейн подмывало заметить, что так называемая «внимательность» — вероятно, лишь ловкий психологический прием: давно известно, что человек трудится охотнее и приносит больше прибыли, когда с ним хорошо обращаются. Но она сдержалась. Незачем с самого начала настраивать Памелу против себя, а Джейн чувствовала, что любая критика в адрес дражайшего босса будет воспринята в штыки.
— Мистер Спейсер должен быть с минуты на минуту. Он предупредил, что лично проведет с вами короткий инструктаж. Только потерпите полчаса, пока он просмотрит почту.
Еще одна дверь вела из кабинета Джейн в комнату поменьше. Пока Джейн и Памела разговаривали, эта дверь открылась и оттуда неуверенно выглянула хорошенькая брюнетка лет двадцати.
— А, Молли, ты уже здесь. Проходи, я тебя представлю, — позвала Памела. — Джейн, Молли будет вашей секретаршей.
Познакомив девушек, Памела ушла к себе.
Оказалось, что Молли работает в компании чуть больше полугода. Приветливая доброжелательная секретарша сразу понравилась Джейн, почувствовавшей, что та окажется старательным работником.
От Молли Джейн узнала, что Дерек Келли в настоящее время улетел по делам за границу. Почему-то это известие ее взволновало, хотя Джейн не понимала, с какой стати ей вообще волноваться. Молли отправилась варить кофе, и, едва Джейн осталась одна, в кабинет вошел Эндрю. На этот раз он был в темно-синем костюме, белоснежной рубашке и полосатом галстуке. Он вежливо поздоровался.
Джейн застыла возле письменного стола. Внимательно посмотрев на нее, Эндрю сказал:
— Не волнуйтесь, в первые несколько дней вы будете чувствовать себя немного не в своей тарелке, но это нормально. Так бывает со всяким, кто пришел на новое место. Полагаю, Памела уже предупредила, что я хотел бы с вами кое-что обсудить, как только просмотрю почту. Зайдите ко мне, скажем… в половине десятого.
Когда за ним закрылась дверь, Джейн попыталась успокоить бешено бьющееся сердце. Ты ведешь себя как последняя дурочка, сердито сказала она себе.
Для первого дня на новом месте Джейн выбрала строгий деловой костюм и белоснежную хлопчатобумажную блузку. Накрахмаленный стоячий воротничок немного натирал шею, и Джейн с завистью поглядывала на мягкую шелковую блузку Молли.
Но служащие высшего звена не носят шелковые блузки. Шелк выглядит слишком женственно, создает совсем не тот образ, который приличествует преуспевающей деловой женщине. И все же, все же… Джейн вздохнула почти с сожалением. Должно быть, это обстановка кабинета подействовала на. нее так странно, изысканная старина, неброский колорит, мягкий ковер на наборном паркете.
Что же за удивительный начальник этот Эндрю Спейсер? Обставляет кабинеты своих сотрудников бесценной антикварной мебелью, проповедует индивидуальный подход к каждому, не ущемляет женщин за одну только их принадлежность к слабому полу, а скорее наоборот… Просто не начальник, а ангел. Наверное, суровое воспитание сделало Джейн подозрительной. Она не привыкла к комфорту и роскоши, тем более на рабочем месте.
Но к хорошему привыкают быстро, скоро она не только освоится с обстановкой, но и начнет постепенно ослаблять жесточайший самоконтроль, ведь теперь нет нужды постоянно следить, чтобы какой-нибудь коллега не усмотрел в твоем поведении «типично женские» черты.
Похоже, в «Спейсер компани» вести себя по-женски не считается зазорным, и даже наоборот.
Ее размышления прервал короткий стук в дверь.
— Половина десятого, — напомнила Молли.
5
— А, Джейн, проходите, садитесь…
При ее появлении Эндрю встал из-за письменного стола и жестом пригласил Джейн расположиться в кресле у камина, видимо желая сделать общение менее формальным.
В первое мгновение она насторожилась, но тут же мысленно одернула себя. Похоже, работа под началом Майкла Логана повлияла на нее сильнее, чем хотелось бы: даже в элементарной вежливости мужчин ей стало мерещиться черт знает что.
— Вот список самых крупных клиентов, с которыми мы сейчас работаем. Памела сделает с него копию и передаст Молли. Для начала давайте пройдемся по нему вместе, я расскажу вам, кто есть кто. Наша работа не из легких, а иногда попадаются по-настоящему тяжелые клиенты. Если у вас возникнут трудности с кем-то из них, обращайтесь ко мне.
Джейн тут же ощетинилась.
— Если вы считаете, что мне будет трудно вести дела с клиентами, то почему взяли меня на работу?