Выбрать главу

— Но мы должны идти дальше! — воскликнул Атрейо. — Иди, Артакс!

Атрейо потянул за повод, но Артакс не сдвинулся с места. Он был уже по брюхо в трясине и не делал никаких усилий, чтобы выбраться.

— Артакс! — кричал Атрейо. — Сейчас нельзя расслабляться! Иди! Выбирайся, иначе тебя засосет!

— Оставь меня, господин! — ответил конёк. — Мне с этим не совладать. Иди дальше один! И не заботься обо мне! Я уже не в силах справиться с этой печалью. Я хочу умереть.

Атрейо отчаянно тащил за повод, но конёк погружался всё глубже. Атрейо ничего не мог сделать. И когда над черной водой осталась одна лишь конская голова, он взял её в руки.

— Я крепко держу тебя, Артакс, — прошептал он, — я не дам тебе утонуть.

Конёк ещё раз тихонько заржал.

— Ты уже не сможешь мне помочь, господин. Со мною всё кончено. Мы оба не знали, что нас здесь ждет. Теперь мы знаем, почему Болота Печали получили такое имя. Печаль сделала меня тяжелым, и я тону. Избавления нет.

— Но я ведь тоже здесь, — сказал Атрейо, — и ничего не чувствую.

— У тебя «Блеск», господин, — ответил Артакс. — Ты защищен.

— Сейчас я перевешу Знак тебе на шею, — крикнул Атрейо, — может, он и тебя защитит.

Он попытался снять цепочку.

— Нет, — фыркнул конек, — ты не можешь делать этого. Знак Власти дан тебе, и ты не можешь передавать его по своему усмотрению. Ты должен продолжать Поиск без меня.

Атрейо прижался лицом к щеке коня.

— Артакс… — прошептал он, задыхаясь, — о, мой Артакс!

— Ты выполнишь мою последнюю просьбу, господин?

Атрейо молча кивнул.

— Тогда прошу тебя, уйди. Я не хочу, чтобы ты видел мой конец. Сделаешь мне одолжение?

Атрейо медленно поднялся. Голова конька уже наполовину была в черной воде.

— Удачи тебе, Атрейо, господин мой! И спасибо!

Атрейо крепко стиснул губы. Он не в силах был произнести ни слова. Он ещё раз кивнул Артаксу, потом повернулся и ушел.

Бастиан плакал навзрыд. Он был не в силах удержаться. Его глаза были полны слёз, он не мог читать. И прежде чем отправиться дальше, он достал носовой платок и высморкался.

Как долго Атрейо шлепал по грязи — вперед и только вперед, он не знал. Он словно ослеп и оглох. Туман становился всё гуще, и у Атрейо возникло чувство, будто он много часов блуждает по кругу. Он уже не следил за тем, куда ему ступать дальше, и всё же ни разу не провалился выше колена. Каким-то непостижимым для Атрейо образом Знак Девочки Императрицы вёл его по верному пути.

И вдруг он оказался перед высоким, почти отвесным склоном. Цепляясь за трещины в скалах, он взобрался на круглую вершину горы. Сперва Атрейо не заметил, что за скалы это были. И только на самой вершине, оглядев всю гору, он увидел, что это гигантский панцирь с трещинами и расщелинами, густо поросшими мхом.

Значит, он нашел Роговую Гору!

Однако удовлетворения от этого открытия он не испытал никакого. После гибели верного конька он принял это почти равнодушно.

Теперь надо было ещё узнать, кто эта Древняя Морла и где она обитает.

Пока он раздумывал, гора вдруг слегка вздрогнула, раздалось ужасающее бульканье, чавканье и голос, который, казалось, шел из глубочайших внутренностей земли:

— Смотри-ка, старуха, что-то по нам ползает.

Атрейо поспешил на край горного хребта, откуда доносился шум, поскользнулся на мху и покатился по склону. Ему никак не удавалось за что-нибудь уцепиться, он катился всё быстрее и вдруг сорвался вниз. К счастью, он упал на дерево, росшее внизу, и ветви поймали его.

Прямо перед собой, в горе, он увидел огромную берлогу, внутри которой бултыхалась и плескалась черная вода: там что-то двигалось, начиная медленно вылезать наружу. Оно напоминало огромный обломок скалы величиной с дом. Только когда оно совсем выбралось, Атрейо сообразил, что это голова на длинной морщинистой шее, голова черепахи. Глаза её были большие, как черные пруды. Из пасти свешивалась тина и водоросли. Вся эта Роговая Гора — вдруг понял Атрейо — была одним ужасающим животным, гигантской черепахой — Древней Морлой! И вот снова раздался этот булькающий голос:

— Что ты тут делаешь, малыш?

Атрейо схватил с шеи Амулет и поднял его вверх, чтобы в него уперся взгляд огромных, как пруды, глаз.

— Ты знаешь его, Морла?

Прошло некоторое время, прежде чем она ответила.

— Гляди-ка, старуха, — АУРИН — мы уже давно не видели Знак Девочки Императрицы — давно уже.

— Девочка Императрица больна, — сказал Атрейо. — Ты это знаешь?