Выбрать главу

"Ты уже умираешь или ещё нет?" - Гровер снова достал лук, но, всё ещё ожидая нападения, не торопился стрелять. Ведь только бы он потянулся бы к стреле, зверь бы тут же рванул на него, и увернуться бы уже не получилось.

Лев готовился к последней атаке. Обходя человека со стороны, он пытался загнать его в угол. Но, даже истекая кровью, опытный охотник продолжал поворачиваться вслед за зверем, не делая и шага назад. Собравшись с силами, великий лев начал бежать вперед, всё ускоряясь. Пытаясь застать врага врасплох, в последнее мгновение он сделал невероятный прыжок. Большая туша просто летела вперёд на невероятной скорости, даже просто задев человека, она переломала бы ему все кости.

Самое безрассудное, что можно было сделать в такой ситуации это побежать прямо на зверя. Но Гровер именно так и сделал. В момент как лев взлетел в воздух, он выхватил из колчана стрелу и нырнул прямо под летящую трёхсотпятидесяти килограммовую тушу. Выставив стрелу вверх острием и взявшись за нее обеими руками, он вонзил её в живот льва практически на полную длину.

Приземлившись, лев еле устоял на своих лапах. Развернувшись, он посмотрел на охотника, который уже держал в руках лук с взведенной стрелой.

"Прощай, великий зверь, это была прекрасная охота!" - с этим словами он начал выпускать стрелы одна за другой, пока его колчан полностью не опустел. Слегка рыкнув, лев упал замертво.

Гровер глубоко вздохнул, а легкая улыбка озарила его лицо. Всё-таки это и правда была отличная охота.

  

  Момент тридцать четвертый: Последствия

  "Знаешь отец, я так и не смог достичь твоего величия. В битве с великой тварью я потерял двух человек из своей группы. Мне уже 23, и я даже не приблизился к тому, каким ты был в свои 18. Пещерный лев, конечно, был силён, но он даже рядом не стоит с Мегалодоном. К тому же ты из своей группы никого не потерял. Я просто жалок. С момента как я победил свою первую великую тварь, прошло уже 2 года, и с тех пор я охочусь один. Каждый день я ухожу из поселения, дабы улучшить свои навыки. К этому моменту я уже победил четырёх великих тварей, но я всё ещё чувствую себя слабаком. Почему ты покинул меня отец? Зачем ты защитил отца Наера, ведь он даже близко не был так силён как ты. Твоя жизнь значила для всего племени намного больше чем жизнь Сантера. Я не понимаю."

  Сидя у могилы отца, Гровер начал говорить чуть громче - "Я не понимаю, тогда почему ты не защитил свою жену и мою мать Ною! Ноя была прекрасной женщиной, достойной спасения, так почему же?! А отец?! Где ты был, когда на наше поселение напали оголодавшие гиены?! Столько наших братьев и сестер погибло, пока ты шатался, хрен знает где!"

  "Я не понимаю тебя отец. А знаешь мне всё равно. Я отказываюсь от твоего наследия! Этот клинок и титул вождя племени, я не достоин быть их носителем. Можешь забрать их с собой в могилу!" - он достал кинжал из клыка акулы и вонзил его в землю по самую рукоять.

  "Раз ты не удосужился указать мне путь в жизни, я найду его сам. Я превзойду тебя, так или иначе, и без помощи этого клинка! Прощай отец."

  "Собираешься уйти из племени?" - жена Гровера подошла так, что он даже не слышал.

  "Лия, я не могу больше тут оставаться. Я убил всех великих тварей о которых нам было известно, но я всё ещё не чувствую себя достойным клинка отца."

  "Я понимаю, жить в тени отца тяжело, но у тебя всё ещё есть я и наши дети, разве я вышла за тебя потому, что ты был сыном Гринтера? Нет! Я вышла за тебя, потому что знала, что ты достойный человек и мой лучший друг!"

  "Прости меня, но семья - это не то, чего я хотел с самого начала, ведь я всегда мечтал стать..."

  "ВЕЛИКИМ ОХОТНИКОМ." - они сказали это одновременно.

  "Я знаю" - Лия подошла к Гроверу и обняла его. Она как никто другой понимала чувства мужа и знала, что семья для него лишь на втором плане.

  "Ты собираешься оставить детей на меня?" - она посмотрела в глаза своему мужу.

  "Ты справишься. Наер станет новым вождём, под его опекой вы будете в безопасности."

  "И что я должна будут сказать маленьким Грейсеру и Рее, когда они спросят, где их папа?"

  "Скажи, что я погиб на охоте."

  "Вот так просто взял и погиб? Великий Гровер, сын Гринтера погиб на охоте?"

  "Да. Такое случается."

  Они замолчали на несколько минут, просто стоя и смотря друг на друга.

  "И куда ты отправишься?"

  "Я слышал, далеко на юге есть неизведанные территории. Если там ничего не найду, то отправлюсь по перешейку на соседний остров, возможно хоть где-нибудь я найду свой путь."

  "Мне тут вспомнилась история, рассказанная моей матерью, о твоем деде. Граслер, как ты и твой отец, был невероятно способным охотником. И вроде как, его жена тоже охотилась вместе с ним. Невероятно, правда? Так вот, на одной из вылазок они случайно оказались посреди битвы двух медведей. Уж не представляю, как такое могло произойти. Но в процессе боя жену твоего деда сильно ранило. Граслеру удалось принести её в лагерь, но раны были слишком серьезные. Так как никто из лекарей не мог ей помочь, он отправился на северный берег. По слухам, там находиться пещера с монументом великого бога охотников. Твой дед надеялся, что великий бог поможет вылечить его жену." - она прервала свой рассказ, представляя, на что она обрекает мужа, рассказывая эту историю.

  "И что же было дальше?"

  Лия тяжело вздохнула - "Наверное, я зря всё это тебе рассказываю, но так как начала, то продолжу. Дальше было самое невероятное. Через два дня как ушел её муж, когда жизнь уже почти покинула её, раны вдруг начали быстро заживать, а ещё через день, она пришла в себя."

  "А мой дед?"

  "Он так и не вернулся, и с тех пор его никто не видел. И более того, уже через неделю, как только твоя бабушка смогла встать на ноги, она тут же отправилась в ту же сторону, куда ушел Граслер. И после этого её тоже больше никто не видел."

  "Звучит странно. Два опытных охотника отправились помолиться богу, и исчезли без следа? Их хоть искали?"

  "Искали, но, ни следов, ни трупов так и не нашли. Теперь ты тоже хочешь пойти повидаться с тем богом? Всё-таки зря я это рассказала."

  "Возможно, за этой историей стоит нечто большее. Возможно, это божество забрало жизнь деда в обмен на жизнь моей бабушки. Но знаешь, жертва деда ради любви всей своей жизни звучит намного правдивее, чем жертва моего отца. Так что я лучше буду верить в эту историю. И ты права, я в первую очередь направлюсь на северный берег и попытаюсь найти тот монумент. Может быть, хоть этот бог сможет показать мне мой путь."